It shouldn't surprise anyone that there's a top secret base out in the middle of the Nevada desert. After all, advanced military hardware has to be tested somewhere -- why not there?
內華達沙漠中部有一個這樣的軍事基地其實并不奇怪。畢竟,先進的軍事裝備需要找一個地方進行測試——干嘛不就放在那個地方?

And it also makes sense that a place like Area 51 would be kept secret, rimmed by severe warning signs to any and all trespassers who attempt to get a closer look at what's being tested in the skies above the base. From a distance, some stealth bomber technology could have been easily taken for UFOs by curiosity seekers.
此外,像51區(qū)那樣的地方外圍擺滿警示牌以警示那些試圖接近該區(qū)域對測試實驗一探究竟的人們,這一點也合情合理。遠距離觀察,那些隱形戰(zhàn)機很容易被好奇的探索者誤認為是UFO。

"The reason why I believe Area 51 is classified to the point of almost absurdity -- when everyone knows it exists -- is a stunning reveal that I write about in the very end of my book," Jacobsen said. "It links directly to the Roswell crash."
“我之所以相信第51區(qū)被列為機密這看似荒謬的論述——人人都知道它的存在——的原因在于那個我在書尾寫到的令人十分震驚的事實?!?/div>

In her book, Jacobsen suggests it wasn't an alien spaceship that came down in 1947, sparking decades of speculation of visitors from the stars.
在她的書中,雅各布森暗示,1947年墜毀的并不是引發(fā)了數十年天外來客爭論的外星飛船。

Citing an unnamed government-contracted engineer who spent three decades working for the Atomic Energy Commission and worked at Area 51, Jacobsen writes that the alleged spaceship was, instead, a Soviet spy plane with a crew of malformed adolescents.
援引一位曾就職于原子能委員會并供職于51區(qū)的不愿透露姓名的工程師的論述,雅各布森稱傳說中的外星飛船實際上是一架載滿畸形青少年兒童的蘇聯間諜機。

As the story goes, former Soviet leader Josef Stalin was impressed by how the 1938 radio broadcast of H.G. Wells' "War of the Worlds" caused many Americans to actually believe an invasion was underway by Martians. With a seized post-World War II German jet-powered aircraft under his control, Stalin allegedly enlisted Josef Mengele, a German SS officer and physician notorious for experimenting on concentration camp inmates, which earned him the nickname "Angel of Death."
根據該工程師的論述,前蘇聯領導人約瑟夫?斯大林對1938年廣播節(jié)目中火星人入侵地球傳聞讓眾多美國民眾信以為真的事件印象深刻。斯大林招募臭名昭著的納粹內科醫(yī)生瑟夫?門格勒對集中營中的居住者實施實驗,人們因此送給門格勒“死亡天使”的稱號。

In the bizarre tale recounted by Jacobsen, Mengele surgically altered a group of children to look like space aliens. These kids were placed on a remotely controlled disc-shaped craft, presumably to frighten Americans into "War of the World"-type hysterics.
在雅各布森述說的怪異故事中,門格勒利用外科手術將一些兒童的外貌改造成類似外星人的樣子。這些孩子被放進一個遙控的飛碟形狀的飛行器里面,這么做的目的很可能是為了嚇唬美國人以達到當年廣播謠言那樣的效果。

But something went wrong, the plane crashed, and the Roswell legend was born, with "alien" wreckage and bodies sent on to Area 51 -- if you believe that story.
但是過程中出現了一點問題,結果飛行器墜毀了,由此誕生了傳奇般的羅斯威爾事件,之后“發(fā)現的外星人尸體被送往51區(qū)”——如果你相信這個版本的故事。

"I researched and fact-checked everything that he told me in our interviews which took place over two years," Jacobsen said. "Everything he said checked out. I have no doubt of the veracity of the story and the reason why it's so explosive.""According to my source, the base actually began operations in 1951 to work on the Roswell remains, and that's why it's called Area 51."
“我調查并核對了兩年前采訪中那個工程師對我說的每件事,”雅各布森說?!八f的每件事都有據可查。我對這件事的真實性深信不疑,也不奇怪為什么它會如此的具有爆炸性。”“根據調查者的陳述,該基地自1951年開始運作,目的在于研究羅斯維爾墜毀物殘骸,這就是為什么它被稱為‘51區(qū)’。”