【看美劇絕望主婦學(xué)英語(yǔ)】第七季第15集:我覺(jué)得自己無(wú)比渺小(雙語(yǔ)組圖)
keep track of
lose track of
忘記,忽略
eg.
1. Lord, we so easily lose track of time.想啟用英文朗讀功能嗎?
主啊,我們往往忽略了時(shí)間過(guò)得那麼快。
2. Use these notes, sketches, and photos to your advantage. Never lose track of a great idea.
這些平時(shí)的筆記、草圖和照片會(huì)為你帶來(lái)巨大的利用價(jià)值,千萬(wàn)不要忽略自己平時(shí)的突發(fā)奇想。
反義短語(yǔ):keep track of
eg. I wish to keep track of your progress.
我希望隨時(shí)知道你的進(jìn)步。
feel like nothing
feel like nothing
感覺(jué)渺小
eg.
The way she said it made me feel like nothing.
她說(shuō)話的樣子讓我覺(jué)得自己什么都不是。
all set
all set
準(zhǔn)備就緒
eg.
1. We are all set to sing the song.
我們都準(zhǔn)備好了要唱歌。
2. Now it's all set for a great night.
現(xiàn)在一切就緒,只等這個(gè)偉大夜晚的到來(lái)。
leave the nest
leave the nest
離家,離開(kāi)父母
eg.
But you had to follow your own path, and I had to let you leave the nest.
但是你有你自己的道路要走,我必須讓你讓你學(xué)會(huì)獨(dú)立。
broad
broad
俚語(yǔ):兇悍的女人,略帶貶義
whip
whip into shape
訓(xùn)練、調(diào)教、整頓好
eg.
1. We must whip the team into shape in time for next year's games.
我們必須及時(shí)把這個(gè)隊(duì)訓(xùn)練好事加明年的比賽。
2. He's a weak, coward, but I'm going to whip him into shape.
他是個(gè)軟弱的懦夫,不過(guò)我打算鞭策他,讓他改掉缺點(diǎn)。
boot
give the boot
解雇,趕出來(lái)
eg.
1. Their relationship is going nowhere positive and she should give him the boot.
他們的關(guān)系毫無(wú)良性進(jìn)展,她應(yīng)該把他休掉。
2. "Give Racism the Boot." That politically correct advertising slogan, combined with environmentally conscious products.
“把種族歧視一腳踢出去。”這句政治立場(chǎng)正確的廣告標(biāo)語(yǔ),加上富有環(huán)保意識(shí)的產(chǎn)品。
catch
catch up
敘舊
catch up 本來(lái)是“趕上”的意思,這里是指久未蒙面的人通過(guò)敘舊,了解彼此過(guò)往的經(jīng)歷。
housewarming
housewarming
喬遷之慶
喬遷禮物:housewarming gift/present
喬遷聚會(huì):housewarming party
land on your feet
land on one's feet
化險(xiǎn)為夷
land on有降落、著陸的意思,雙腳著地,就是脫離險(xiǎn)境的意思
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 新概念