沒(méi)錯(cuò),這個(gè)就是甩蔥神曲的……原版,Ievan Polkka,芬蘭歌曲,芬蘭民謠組合Loituma演唱過(guò)這首歌:

The song takes the point of view of a young man. He wants to dance with Ieva (Eva or Eeva in Savo), but her mother won't let him. They sneak away to someone else's house, where everyone is dancing to a polka, and dance all night. When he follows her home, her angry mother is waiting for them, but he tells her straight out that Ieva and he will be together no matter what.
這首歌說(shuō)的是一個(gè)年輕人,他想和一個(gè)姑娘跳舞,但是姑娘的媽媽不允許,于是他們偷偷溜出去,跳了一整晚,回來(lái)的時(shí)候姑娘的媽媽怒了,但是年輕人勇敢地宣布說(shuō),他要和這個(gè)姑娘永遠(yuǎn)在一起。

對(duì)比一下蔥娘的版本:

芬蘭原版歌詞和英文翻譯,對(duì)照如下:

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan ?iti se tytt??s? vahti
vaan kyll?h?n Ieva sen jutkutti,
sill? ei meit? silloin kiellot haittaa
kun my? tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput t?ppyt
?ppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehn?sell?
ko immeiset onnee toevotti.
Pe? oli m?rk?n? jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei t?t? poikoo m?rkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan ?iti se kammarissa
virsi? veisata huijjuutti,
kun t?m? poika naapurissa
?mm?n tytt?? nuijjuutti.
Eik? t?t? poikoo ?mm?t haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siell? oli lysti? soiton j?l?keen
sain min? kerran sytkyyttee.
Kottiin ko m?ntii ni ?mm? se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Min? sanon Ievalle mit?p? se haittaa
laskemma viel?hi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveytt?s takkoomaa.
Terveen? pe?set ku korjoot luusi
ja m??t siit? murjuus makkoomaa.
Ei t?t? poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen min? sanon jotta purra pitt??
ei mua niin voan nielasta.
Suat m?nn? ite vaikka l?nnest? itt??n
vaan min? en luovu Ievasta,
sill? ei t?t? poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan

The sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!

Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!

Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!

When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!

I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!

One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro