A growing number of marriages are being wrecked by video game addiction.
英國(guó)越來(lái)越多的婚姻由于丈夫沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲而破裂

More women filing for divorce are complaining that their husbands spend too long playing video games, according to research.
根據(jù)調(diào)查,更多的離婚的婦女抱怨她們的丈夫打游戲的時(shí)間太多了。

Of those wives who cite unreasonable behaviour for ending their marriage, 15 per cent believe their partners put gaming before them.This has soared from five per cent a year ago, the study by Divorce Online found.
英國(guó)離婚在線公司的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,去年,在所有因不可理喻行為而導(dǎo)致的離婚案例中,妻子認(rèn)為丈夫沉迷電子游戲而完全忽略她們是婚姻破裂主因的比例僅占5%,而今年這一數(shù)據(jù)則達(dá)到了15%。

In particular, disgruntled wives blamed World of Warcraft, which allows gamers to create their own fantasy character for mythical adventures, and Call Of Duty, where gamers battle in various war zones.
在所有電子游戲中,英國(guó)妻子們集中抱怨的則是在線角色扮演游戲《魔獸世界》和第一人稱射擊類游戲《使命召喚》。

The games have faced heavy criticism in the past for their addictive properties, with some claiming that World of Warcraft is more addictive than cocaine.
這些游戲因?yàn)樽屓巳菀咨习a而備受譴責(zé),一些人說(shuō)魔獸世界簡(jiǎn)直比可卡因還要容易上癮,還要可怕

One wife who blames her husband’s obsession for the breakdown of their marriage is Jessica Ellis, 24, from London.
24歲的杰西卡·埃利斯來(lái)自倫敦,她指責(zé)她的丈夫由于沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲而導(dǎo)致了婚姻的最終破裂。

She said: ‘He was addicted to World of Warcraft but played other games now and then. The amount he was playing gradually increased until I could not take it any more.
她說(shuō),“我的前夫每天沉迷于《魔獸世界》,當(dāng)然他也偶爾玩玩其他的游戲。他玩游戲的瘋狂程度越來(lái)越嚴(yán)重,最后我實(shí)在受不了他整天與游戲?yàn)榘?,于是就提出了離婚?!?/div>

‘When it became serious he was playing up to eight hours a day. I was constantly trying to get him to cut back but he didn’t think he had a problem until I told him I wanted to leave. But by that time it was too late.’
“后來(lái)他每天要玩上8小時(shí)。我曾經(jīng)試圖讓他慢慢戒掉這一惡習(xí),但他卻不覺(jué)得這有什么大不了,直到我提出離婚。那時(shí)已經(jīng)太遲了?!?/div>