迪斯尼動畫英語《長發(fā)公主》:聽媽媽的話
【劇情簡介】巫婆當然沒有答應公主想要走出高塔的請求,還反復給她“洗腦”……
【電影片段臺詞】
- Look at you, as fragile as a flower.
- Still a little sapling, just a sprout.
- You know why we stay up in this tower.
- I know, but...
- That's right.
- To keep you safe and sound, dear.
- Guess I always knew this day was coming.
- Knew that soon you'd want to leave the nest.
- Soon but not yet.
- Shh!
- Trust me, pet,mother knows best.
【重點詞匯講解】
1. Still a little sapling, just a sprout.
sapling: 樹苗,年輕人
eg. A sapling needs pruning, a child discipline. 小樹要砍, 小孩要管。
2. Still a little sapling, just a sprout.
sprout: 苗,萌芽,發(fā)芽,這里用來比喻年輕人
eg.
Tom has sprout a beard since we see him last.
湯姆長胡子了,我們上次見到他時還沒長呢。
Wisdom is likely to sprout where there are happiness and suffering.
快樂與痛苦出現(xiàn)時,智慧就可能在那時生起。
3. To keep you safe and sound, dear.
safe and sound: 安然無恙
eg.
Come home safe and sound ! 愿您平安健康歸來。
He arrived in England safe and sound. 他安全到達英國。
4. Mother knows best.
know best: 最有權(quán)威,最了解
eg.
The fact is that doctors don't always know best.
事實上,醫(yī)生不一定經(jīng)常都知道得最清楚。
If you already know best how to do it, just do it yourself.
如果你們已經(jīng)知道怎么做最好,那么你們自己做就行了。