Facebook大股東提供“輟學(xué)創(chuàng)業(yè)”資金:第一年獲獎人出爐
作者:滬江英語編譯
來源:thielfoundation
2011-05-27 16:33
Facebook大股東Peter Thiel拿出200萬美金,提供給20位20歲以下輟學(xué)創(chuàng)業(yè)的人使用。他希望能通過此舉挖掘出像蓋茨和扎克伯格那樣的創(chuàng)業(yè)奇才,第一年的獲獎名單已經(jīng)出爐:
As the first members of the 20 Under 20 Thiel Fellowship, the Fellows will pursue innovative scientific and technical projects, learn entrepreneurship, and begin to build the technology companies of tomorrow. During their two-year tenure, each Fellow will receive $100,000 from the Thiel Foundation as well as mentorship from the Foundation’s network of tech entrepreneurs and innovators.
第一批獲獎人將著手開展創(chuàng)新型科學(xué)技術(shù)試驗、實現(xiàn)創(chuàng)業(yè)夢想,在這兩年的創(chuàng)業(yè)期間,每人能獲得十萬美金的援助,也能得到及時的技術(shù)支持。
More than four hundred people younger than twenty applied to be Fellows. Applications arrived from nearly two dozen countries, and from nearly two hundred high schools, junior colleges, community colleges, four-year colleges, and graduate schools. Many applicants never went to college, had already stopped out of school, were already working, or had already launched their own company. Many had a long personal history of entrepreneurship. They applied at a time of increasing debate about the cost and value of college and student debt.
有四百多名20歲以下的人申請了這筆資金,他們分別來自二十多個不同的國家,申請者中有高中生,有??茖W(xué)校學(xué)生,有社區(qū)大學(xué)學(xué)生,有四年制大學(xué)學(xué)生,也有研究生,許多申請人是沒有讀過大學(xué)的,有早就輟學(xué)的,有已經(jīng)工作了一段時間的,也有已經(jīng)開辦了自己的公司的。許多人已經(jīng)有相當豐富的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷。眼下也正是大學(xué)的投入和產(chǎn)出廣遭質(zhì)疑的時候。
ABOUT THE THIEL FELLOWS
獲獎人名單
BIOTECH
生物技術(shù)領(lǐng)域
Laura Deming wants to extend the human lifespan for a few more centuries—at the very least. She started working in a biogerontology lab when she was 12, matriculated at MIT when she was 14, and now at 17 plans on disrupting the current research paradigm by changing the incentives embedded in today’s traditional funding structures. Laura plans on commercializing anti-aging research, bringing therapies out of the lab and into the market sooner.
Laura Deming12歲的時候開始在一家生物老年化研究所學(xué)習(xí),14歲被麻省理工錄取,今年17歲,考慮通過改變傳統(tǒng)的科學(xué)研究資助模式來打破古板的研究慣例。Laura打算將延緩老年化的研究成果商業(yè)化并引入市場。
Alexander Kiselev is a 19-year-old immigrant from Moscow who is worried that scientific advances in the biosciences aren’t developing fast enough. To spark a new age of discovery, he wants to make experimentation cheaper by creating affordable scientific instruments. With help from the open source hardware community, his first project will be an inexpensive high performance liquid chromatography system.
Alexander Kiselev,19歲,俄羅斯移民,他的想法是發(fā)明更便宜適用的科研器具,以加快科研腳步。他的第一個項目是開發(fā)一個物美價廉的液相色譜儀。
Darren Zhu has conducted research in a wide range of cutting-edge areas, from molecular spintronics fabrication to therapeutic drug design. He is most excited about synthetic biology, a burgeoning field that engineers solutions to biological problems by using standardized genomic components. After he stops out of Yale, his first project will be to build a diagnostic biosensor, the initial step toward his goal of making synthetic biology easier to engineer.
Darren Zhu在許多高科技領(lǐng)域都有過涉獵,包括分子自旋電子學(xué)、治療性藥物開發(fā)等。他最感興趣的是合成生物學(xué),這是一個新興領(lǐng)域,通過使用標準染色體組成分來找到解決問題的方法。耶魯大學(xué)畢業(yè)后的第一個目標是制造一臺診斷性生物傳感器,使得合成生物學(xué)更易操作。
CAREER DEVELOPMENT
職業(yè)規(guī)劃
Daniel Friedman, Paul Gu, and Eric McKay are passionate about equipping people with the information to make better decisions. In some markets, high noise-to-signal ratios make it hard for the best to distinguish themselves from the lemons. With a wealth of talent in mathematics, programming, and social entrepreneurship, this trio plans to create a more efficient recruiting process driven by a peer-based evaluation system.
Daniel Friedman, Paul Gu和Eric McKay擅長培訓(xùn)和職業(yè)指導(dǎo),在這個人才難以嶄露頭角的年代,這三個人打算以自己在數(shù)學(xué)、程序設(shè)計和創(chuàng)業(yè)方面的才能,設(shè)計一種建立在同等評估基礎(chǔ)上的、更合理更高效的人才招募流程。
Dale Stephens flaunts non-conformity in most aspects of his life. At 19, he leads UnCollege, a social movement that applies the methods of unschooling—the self-directed brand of homeschooling with which he was raised—to the realm of higher education. Now he is building a platform called RadMatter to revolutionize how we develop and demonstrate talent in the twenty-first century.
Dale Stephens是一個特立獨行的人,19歲就領(lǐng)導(dǎo)了提倡將輟學(xué)在家接受教育的方法納入高等教育范疇的UnCollege運動,因為他自己就是在家受的教育?,F(xiàn)在他要搭建一個名為RadMatter的突破性平臺,在這里人們可以用新的方式發(fā)揮才能。
ECONOMICS & FINANCE
經(jīng)濟金融
Jeffrey Lim wants to increase the amount of voluntary exchange and cooperation in the world by revamping some of our core economic and social institutions. He believes it’s time the means of exchange caught up with the Information Age.
Jeffrey Lim希望改善當今的一些核心經(jīng)濟社會機構(gòu),來增加自由交易與合作。他認為在信息時代,交易方式也應(yīng)當與時俱進。
Faheem Zaman wants to decentralize banking in the developing world with a mobile payment system.
Faheem Zaman希望在發(fā)展中國家用移動支付系統(tǒng)來取代銀行系統(tǒng)的地位。