1891年,處在寫作生涯巔峰期的王爾德遇見(jiàn)了阿爾弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),兩人很快成為了同性戀人。四年后,因?yàn)檫@段“不敢說(shuō)出名字的愛(ài)”,王爾德被判“有傷風(fēng)化”罪而入獄。在獄中,王爾德開(kāi)始反思從前的生活,思索痛苦和人生的意義,藝術(shù)和愛(ài)的真諦,最終將那些痛苦的淚水都化作優(yōu)美而深沉的文字,寫成了這封名為"de profundis"(從深處)的長(zhǎng)信。

作者簡(jiǎn)介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國(guó)維多利亞時(shí)代著名作家,“唯美主義運(yùn)動(dòng)”的領(lǐng)軍人物,倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”(Art for art's sake)。他的代表作有戲劇《莎樂(lè)美》(Salome)《認(rèn)真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂(lè)王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小說(shuō)《道連·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray),以及書信《自深深處》(De Profundis)等。

【原著選段】

I did not?desire to be the one to tell you what your own heart?should have told you, what it indeed would have told?you if you had not let Hate harden it and make it?insensate. Everything must come to one out of one’s?own nature. There is no use in telling a person a?thing that they don’t feel and can’t understand. If I?write to you now as I do it is because your own?silence and conduct during my long imprisonment?have made it necessary. Besides, as things had turned?out, the blow had fallen upon me alone. That was a?source of pleasure to me. I was content for many?reasons to suffer, though there was always to my?eyes, as I watched you, something not a little?contemptible in your complete and wilful blindness.

【朱純深譯本】

我不想扮演這個(gè)角色,來(lái)告訴你本該由你自己的心告訴你的事。的確,你要是沒(méi)讓自己的心因?yàn)槌鸷薅冇沧兟槟镜脑?,它是?huì)告訴你的。凡事都得出自一個(gè)人自己心性的領(lǐng)悟。要是他感覺(jué)不到或理解不了,那跟他說(shuō)也沒(méi)用。我之所以這么寫信跟你說(shuō),如果這有必要的話,那是因?yàn)槟阍谖衣L(zhǎng)的囚禁期間的行為,你的沉默。而且,事情鬧到頭,打擊全落到我一個(gè)人身上。這倒是令我高興的一件事。有許多理由讓我甘心受苦,雖然看你時(shí),你那份被仇恨蒙蔽而徹底的頑梗的麻木,在我眼里總覺(jué)得很有些可鄙。

【孫宜學(xué)譯本】

我不希望充當(dāng)那種把你自己的心靈應(yīng)該告訴給你的東西告訴給你的人,而如果你沒(méi)有讓恨磨鈍了你的心靈,使其失去感覺(jué)的話,它確實(shí)會(huì)告訴你這些東西的。一切皆須歸于人自己的本性來(lái)認(rèn)識(shí),把一個(gè)人沒(méi)有感覺(jué)到或不理解的東西告訴給他是沒(méi)有什么用的,我現(xiàn)在之所以給你寫這樣的信,是因?yàn)樵谖衣L(zhǎng)的監(jiān)獄生活中,你自己的沉默和行為促使我必須這樣做,除此之外,還因?yàn)?,就像事情已?jīng)證明的那樣,打擊只落到了我頭上。痛苦是我快樂(lè)的一個(gè)源泉,我有許多理由甘愿受苦,不過(guò),在我觀察你時(shí),我常能從你那徹底而固執(zhí)的盲目中看到許多卑鄙的東西。

【讀書筆記】

1、insensate?a.無(wú)感覺(jué)的,無(wú)生命的;無(wú)理性的;殘忍的,無(wú)情的
【舉例】the insensate stones?頑石
insensate rage?失去理性的狂怒
insensate destruction
?恣意破壞

2、turn out?結(jié)果,結(jié)束;最后成為
【舉例】The story turned out happily.?這個(gè)故事結(jié)局圓滿。
The weather turned out to be fine. 結(jié)果天氣很好。
The boy will turn out a marvelous man.?這個(gè)男孩將會(huì)成為一個(gè)了不起的人。

3、fall uopn/on ①(事情或物作主語(yǔ))由……承擔(dān)
【舉例】The expenses of the trip fell on us. 由我們來(lái)承擔(dān)旅行的費(fèi)用。
②(人作主語(yǔ))遭受;偶然遇到;襲擊
【舉例】fall on hard times?遭逢艱難時(shí)世
He fell on the idea while looking through a book.?他在翻越一本書時(shí)偶然產(chǎn)生了這個(gè)想法。
The soldiers fell on the enemy. 士兵襲擊了敵軍。

4、content a.滿意的,甘愿的
【舉例】I am content with my life at present.?我對(duì)目前的生活心滿意足。
to one's heart's content?盡情地;心滿意足地
cry content with?對(duì)……表示贊成/滿意

《自深深處》讀書筆記系列>>

點(diǎn)擊進(jìn)入滬江下載庫(kù)下載《自深深處》雙語(yǔ)版>>