《金枝欲孽》劇情簡(jiǎn)介:清嘉慶十五年,后宮里的女人們明爭(zhēng)暗斗,皇后和如妃已經(jīng)事成水火,再加上新入宮的一群秀女,其各自背后的勢(shì)力,明里暗里,爾虞我詐。此外,御醫(yī)孫白楊、市井貧農(nóng)孔武、宮女安茜等人,也逐漸卷入這一場(chǎng)紛爭(zhēng)之中……最后逃出皇宮的人,還有沒有勇氣和希望,去繼續(xù)新的生活呢?

【我愛TVB】看字幕學(xué)翻譯系列>>

第七集中,孫白楊治好了玉瑩,在六宮之中越來(lái)越得寵……

知識(shí)點(diǎn)1:
玉瑩:真是海水難量,人心難測(cè)。
英文字幕:People's minds are hard to fathom.

fathom這個(gè)詞用的相當(dāng)?shù)轿唬扔芯唧w意義上測(cè)量(水的深度)的意思,也有引申意上猜測(cè)、揣摩的意思。If you cannot fathom something, you are unable to understand it, although you think carefully about it.

eg1. He dipped the stick into the water to fathom its depth.
他把棍條浸入水中,試探水的深度。

eg2. I cannot fathom his remarks.
我不能完全理解他的話。

當(dāng)然這句話還可以翻譯成The human heart is unsearchable./ You can't tell a soul./ It's hard to read people's mind.等等,只要意思表達(dá)出來(lái)即可。

海水難量,人心難測(cè),這就讓我們想起了另一句成語(yǔ):人不可貌相,海水不可斗量——Judge not from appearances.這是英文中有固定說(shuō)法的一句話,可以背下來(lái)^^

知識(shí)點(diǎn)2:
御醫(yī):那些妃嬪娘娘全信任他,現(xiàn)在連剛進(jìn)宮的秀女也喜歡他,現(xiàn)在孫白楊孫大人可謂童叟無(wú)欺,老少適宜啊。
英文字幕:All the imperial concubines trust him. Even the concubine candidates favor him. Dr. Suen Pak-yeung has become the apple in everybody's eyes!

妃嬪imperial cocubine,秀女cocubine candidate,秀女是還未正式冊(cè)封的妃嬪候選人。其實(shí)candidate除了常用的候選人以外,也能指求職申請(qǐng)人、考試考生,考過(guò)雅思的童鞋就知道,雅思的考生通通都叫做candidate,很正式的感覺哈^^

eg3. Most candidates passed in grammar.
參加考試的人大多數(shù)語(yǔ)法都及格了。

這句話中我們還要注意一個(gè)詞組:the apple in one's eyes,掌上明珠。
eg4. He told her that she was the apple of his eye, that she was wound around his heartstrings.
他告訴她,她是他的掌上明珠,是他的心頭肉。

知識(shí)點(diǎn)3:
孫白楊爹:攀龍附鳳,也要有自知之明。人心不足,處處圖謀,到頭來(lái)吃虧的是你自己。
英文字幕:Be smart when climbing up the social ladder. You will hurt in the end by your schemes.

social ladder表示社會(huì)關(guān)系,climb the social ladder表示社會(huì)地位的提高,攀龍附鳳、飛黃騰達(dá)。

eg1. In the capitalist countries the laboring people live at the foot of the social ladder.
在資本主義國(guó)家里,勞動(dòng)人民生活于社會(huì)的底層。

eg2. Someday I will climb up the social ladder rapidly.
總有一天我會(huì)飛黃騰達(dá)。

(英文注解由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)