【口語(yǔ)天天向上】每日一說(shuō):我們總是比周圍的人窮?
前言:本期每日一句(20110411—20110417)總結(jié)來(lái)自于滬江部落“天天向上英語(yǔ)每日一說(shuō)”?!?/font>每日一說(shuō)】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語(yǔ)的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點(diǎn)評(píng)員,犀利點(diǎn)評(píng)你的發(fā)音問(wèn)題!
想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評(píng)嗎?想在積累中提高自己的英語(yǔ)口語(yǔ)水平嗎?快來(lái)參加【每日一說(shuō)】吧>>>
1.The survey on people's quality of life in 2010 indicates many Chinese believe they are always poorer than others around them.
【翻譯】在2010年進(jìn)行的關(guān)于人們的生活質(zhì)量的調(diào)查顯示許多中國(guó)人相信他們總是比自己周圍的人窮。
【解說(shuō)】survey : 調(diào)查;民意調(diào)查;indicate : 指出;象征;顯示;感覺(jué)自己好窮的舉手。
2. While women continue to advance in American society, it is easy for little girls still get stuck in a world of fairytale princesses and frilly pink dresses.
【翻譯】當(dāng)下,女性對(duì)美國(guó)社會(huì)的發(fā)展起著重要的作用,然而一些小女孩卻仍然沉浸在動(dòng)畫(huà)故事里里,幻想自己是穿著粉紅褶邊裙的公主。
【解說(shuō)】今天的句子選自《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)米有神馬難詞,大家可以盡情模仿謝耳朵的語(yǔ)調(diào)。
3. The disaster has suspended local industries' production activities in quake-hit areas of Japan. Imports and exports have been greatly affected.
【翻譯】日本的地震使當(dāng)?shù)氐墓I(yè)處于停滯狀態(tài),同時(shí)日本的進(jìn)出口也受到了極大地影響。
【解說(shuō)】今天的句子來(lái)自CRI,關(guān)于大家比較關(guān)注的日本地震后的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。suspend: 使中止,使停滯;imports and exports: 進(jìn)出口。
4. Since these are just rumors, how true can they be? Before we come to any conclusion, let's find out what radiation is and how it affects our bodies.
【翻譯】這些傳言的真實(shí)性到底有多高?在我們得出任何結(jié)論之前,讓我們先來(lái)看看究竟什么是輻射,它又是怎樣影響我們的身體健康的。
【解說(shuō)】今天的句子來(lái)自CRI,是大家關(guān)心的防輻射話題!rumor: 謠言,謠傳;radiation: 發(fā)光;輻射;筒子們,謠傳不可信,要相信科學(xué)哦!偶們不造謠,偶們學(xué)英語(yǔ)。
5. It was a little up-tempo for slow dancing, but that didn't seem to concern him. I leaned my head against his chest, content.
【原句】這對(duì)慢舞來(lái)說(shuō)節(jié)奏有點(diǎn)快,但這似乎并沒(méi)有難倒他。我把頭靠在他胸口,感到心滿意足。
【解說(shuō)】今天的句子來(lái)自《暮光之城:暮色》小說(shuō)中第25章,貝拉和愛(ài)德華共舞。tempo 拍子,速率;concern 涉及,關(guān)系到;使關(guān)心,掛念;content 滿足的,滿意的。
6. Research has shown that adult brains can increase in gray matter over weeks or months.
【翻譯】有研究顯示,成年人的大腦在數(shù)周或者數(shù)月時(shí)間內(nèi)能增加一些灰質(zhì)。
【解說(shuō)】今天的句子選自【科學(xué)60秒】系列;gray matter 灰質(zhì);adult
7. I'm Chris Gardner. I met my father for the first time when I was 28 years old.
【翻譯】我是克里斯.加德納,我第一次見(jiàn)到我父親的時(shí)候,已經(jīng)28歲了。
【解說(shuō)】今天的每日一說(shuō)選自經(jīng)典影片《當(dāng)幸福來(lái)敲門》,met meet的過(guò)去式。這個(gè)句子不難,大家好好暢游在流暢英語(yǔ)的海洋里吧。
?
?現(xiàn)在就點(diǎn)我參加正在進(jìn)行中的天天向上英語(yǔ)每日一說(shuō)吧>>
點(diǎn)我進(jìn)入滬江外教Alison老師的口語(yǔ)節(jié)目>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 生活大爆炸
- 英語(yǔ)閱讀技巧