內(nèi)容簡(jiǎn)介:

《夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特(1899-1985)所著的三部被譽(yù)為“二十世紀(jì)讀者最多、最受愛(ài)戴的童話(huà)”之一。在朱克曼家的谷倉(cāng)里,快樂(lè)地生活著一群動(dòng)物,其中小豬威爾伯和蜘蛛夏洛建立了最真摯的友誼。然而,一個(gè)最丑惡的消息打破了谷倉(cāng)的平靜:威爾伯未來(lái)的命運(yùn)競(jìng)是成為熏肉火腿……

作者簡(jiǎn)介:

E.B.懷特(1899-1985)生于紐約蒙特弗農(nóng),畢業(yè)于康奈爾大學(xué)。多年來(lái)他為《紐約人》雜志擔(dān)任專(zhuān)職撰稿人。懷特是一位頗有造詣的散文家、幽默作家、詩(shī)人和諷刺作家

Chapter 3(1). ?Escape

№.1

- One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside the barn. Fern had not arrived for her usual visit. Wilbur stood in the sun feeling lonely and bored.

【譯文】六月的一個(gè)下午,威爾伯差不多兩個(gè)月大的時(shí)候,他晃到了牲口棚外面的小院子里。芬沒(méi)有像平時(shí)那樣到來(lái)。威爾伯在太陽(yáng)底下站著,覺(jué)得寂寞而無(wú)聊。

【小編評(píng)注】用一個(gè)簡(jiǎn)潔的畫(huà)面描寫(xiě),把威爾伯失落的心情烘托了出來(lái)。

【短語(yǔ)筆記】wander out

【雙語(yǔ)釋義】漫步走;move about aimlessly or without any destination, often in search of food or employment

【舉一反三】類(lèi)似用法有:wander through/about/over - 漫步,徘徊;wander off - 走開(kāi),走失,離題。

【例】Please don't wander off the point. (請(qǐng)不要離題。)

№.2 - He didn't feel like going to sleep, he didn't feel like digging, he was tired of standing still, tired of lying down.
?
【譯文】他還不想睡,也不想挖東西,他討厭靜靜地站著,也討厭躺著。

【小編評(píng)注】用短句表意更明確,更具有感情色彩。

【短語(yǔ)筆記】feel like - 想要;be tired of - 對(duì)……感到厭煩,厭煩

【例】

I don't feel like a cup of tea.(我不想喝茶。)
I am tired of his constant complaints.(他經(jīng)常性的抱怨令我厭煩。)
?
№.3 - In a minute he had squeezed through the fence and was standing in the long grass outside his yard.?

【譯文】不一會(huì)兒,他就擠過(guò)了圍欄,站在了院子外面的草地上。

【小編評(píng)注】對(duì)于童話(huà)來(lái)說(shuō),最重要的就是以生動(dòng)形象的描寫(xiě)來(lái)給讀者留下深刻印象。

【短語(yǔ)筆記】squeeze through - 擠過(guò)去

【舉一反三】squeeze的英英解釋 - "the act of gripping and pressing firmly" 對(duì)應(yīng)的用法有"squeeze up".?

【例】There'll be enough room if we all squeeze up a bit. (咱們大家擠一擠就夠地方了。)

?№.4 - He felt very happy. He had plowed up quite a piece of ground before anyone noticed him. Mrs. Zuckerman was the first to see him. She saw him from the kitchen window, and she immediately shouted for the men. ?

【譯文】他感到非常幸福。他犁了差不多一塊地才有人注意到他。扎克門(mén)斯太太是第一個(gè)見(jiàn)到他的。她從廚房的窗戶(hù)看到韋伯后馬上大叫那個(gè)男人。

【小編評(píng)注】非常緊湊而又節(jié)奏感的句子,表意清晰,節(jié)奏明了。

【短語(yǔ)筆記】shout for - 大叫,呼喊

【例】Today I can whine because I have to go to work or I can shout for joy because I have a job to do.(今天由于不得不上班,我可以抱怨哭訴;但最少我還有工作可以往做,所以我可以高聲歡呼。)

(本文由滬友 落落 獨(dú)家提供,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。)