美國科羅拉多大學(xué)決定關(guān)閉新聞與大眾傳播學(xué)院。該校上周決定于今年6月30日撤銷該學(xué)院,不過仍然提供新聞學(xué)課程供學(xué)生選修。校長認(rèn)為:新聞業(yè)的基本價值觀,諸如 fairness, balance, accuracy, ethics and law 仍需強(qiáng)調(diào)。

新聞出自The University of Colorado’s Board of Regents voted last week to close the journalism school at its Boulder campus, marking the first time that the university has shuttered an entire college.

大家一定好奇說,小編為什么莫名其妙放上這么一段新聞吧?其實重點(diǎn)不在于這條新聞,而在于今天上午,英語編輯A同學(xué)跟大家分享了這條新聞后……

英編A:美國科羅拉多大學(xué)決定關(guān)閉新聞與大眾傳播學(xué)院……諸如 fairness, balance, accuracy, ethics and law 仍需強(qiáng)調(diào)。
日語某小編:accuracy什么意思?
英編A:……沒文化真可怕!
英編B:……沒文化真可怕!
英編C:……沒文化真可怕!
日語某小編:人家好久沒有看英文,生疏了嘛!至少我還認(rèn)得其他的……

英編C:我們爆料吧!日編不認(rèn)識accuracy這個單詞!
日語某小編:不要嘛……日語的名聲會被你們給毀了的!
英編B:乃不覺得這么一爆料,日編的萌感遞增么!
英編A:accuracy是四六級高頻詞匯??!

于是小編果斷爆料了!日語編輯部的同仁們請不要怪罪ORZ……我們還是好朋友……(日編:你們是壞人!)

【注】accuracy,四六級高頻詞匯之一,大家熟悉它的用法嗎?
accuracy:n. 精確、準(zhǔn)確
形容詞形式:accurate
例句:We might have a free press, but that doesn't mean all reporting is true and accurate.
新聞自由并不意味著所有報道都是真實準(zhǔn)確的。

A media organisation is likely to be judged on the accuracy and reliability of the journalism it produces.
我們可以從新聞報道的準(zhǔn)確性和可靠性這兩個方面來評價一家媒體機(jī)構(gòu)。

于是現(xiàn)在大家對這個單詞的印象應(yīng)該很深刻了吧?同時我們也要記得上面提到過的新聞業(yè)的基本價值觀:

fairness, balance, accuracy, ethics, law
公平,平衡,準(zhǔn)確,道德,法律

這些也是我們在自己的人生中需要保持的價值觀,記住不管做什么,保證accurate總好過馬馬虎虎粗心大意!

于是提醒備考今年6月四六級的同學(xué)們喲~詞匯復(fù)和聽力都不要落下:


四六級高頻詞匯特訓(xùn)>>


四六級聽力特訓(xùn)>>