Bills split, roommate fun, the kindness of friends and the potential for romance. The two-season drama iPartment (《愛情公寓》), set in Shanghai, has shown us how great it can be to live with others, especially members of the opposite sex. The drama, which tells the story of young men and women sharing two neighboring apartments, has become extremely popular, and is widely regarded as the Chinese version of Friends.
分?jǐn)偟馁M用、合租的樂趣,朋友的友情,浪漫的愛情。已經(jīng)播出兩季的劇集《愛情公寓》以上海為背景,為我們展示了與他人一起生活是多么棒的一件事,尤其恰逢你的室友是異性時。該劇集講述了一群租住在兩間互鄰公寓的年輕男女們身上發(fā)生的故事,該劇可謂人氣爆棚之作,也被廣泛稱作為中國版的《老友記》。

But sadly, residents of real “l(fā)ove apartments” have seen a very different side to the story.
但很遺憾,那些生活在現(xiàn)實“愛情公寓”的人們經(jīng)歷著與劇集中不同的情節(jié)。

Low rent
低廉的房租

iPartment: The four-bedroom apartments located in central Shanghai are fully furnished and well decorated, with *spacious living rooms. What’s more, life seems easy: It appears that the apartments cost each resident less than 2,000 yuan per month. And among the residents are the jobless Ziqiao and Meijia.
在愛情公寓中,這間位于上海市中心的四居室公寓可謂是設(shè)施齊全,裝修精良且客廳寬敞。不僅如此,那里的生活十分悠閑:似乎公寓中的每位成員每月的房租還不到2000元。公寓成員中更是有兩位無業(yè)游民子喬和美嘉。

Huangfu Qijia, 24, technical engineer at Siemens China in Shanghai
而現(xiàn)實中,位于上海的西門子(中國)有限公司的一名技術(shù)工程師、24歲的皇甫啟佳(音譯)說:

I am sharing a two-bedroom, 60-square-meter apartment with a couple in Pudong District. The monthly rent for each bedroom is 2,250 yuan, which is one third of my salary. I have to work really hard and eat fast food for each meal. And I dare not even ask for any vacation time, as this would reduce my performance-related pay.
我同一對戀人一起合租一套位于浦東區(qū)的60平米兩居室。每間臥室的月租為2250元,相當(dāng)于我工資的三分之一。我必須要努力工作,而且每頓只能吃快餐。我甚至都不敢請假休息,因為這樣會減少我的績效工資。

Funny roomates
有趣搞笑的室友

iPartment: They have so many fun roommates in iPartment. There’s Sekiya, a Japanese animator whose awkward Chinese causes amusement; there’s Youyou, an *extra who is always *upbeat about her unsuccessful acting career; and there’s Ziqiao, a lady’s man who is only good at *flirting.
在劇中,“愛情公寓”中住著很多有趣的人。有日本漫畫家關(guān)谷神奇,他糟糕的中文常常將觀眾逗樂。龍?zhí)籽輪T悠悠,雖演藝事業(yè)不順,卻總是保持一種樂觀向上的態(tài)度;子喬是一個喜歡向女人獻(xiàn)殷勤的男人,長處只剩下善于調(diào)情了。

Wei Qiuming, 25, a tour guide in Beijing.
而現(xiàn)實中,來自北京的導(dǎo)游、25歲的魏秋明(音譯)說:

My roommates are all regular people, including a clothes shop owner, a computer programmer, and a supermarket manager. The shop owner is female and the other two are male. Most of the time, we just complain to each other about tough bosses, unfriendly co-workers, and sometimes, bad clients. We don’t have much fun time together.
我的室友都是些普通人,有服裝店老板,電腦程序員,超市經(jīng)理。除了開服飾店的是位女士外,其余兩位都是男的。大多數(shù)時候,我們只是相互抱怨各自苛刻的老板,冷漠的同事,有時也會說說那些糟糕的客戶。我們并沒有太多一起歡樂的時光。