People get happier as they grow older, according to new research, which claims our best years do not arrive until our late seventies and eighties.
一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn)幸福感會(huì)隨著年紀(jì)增長(zhǎng)而增加,最好的日子要在七八十歲的時(shí)候才會(huì)到來(lái)。

Traditional wisdom states that the younger years are the best of our lives, with the milestone of 40 meaning we are "over the hill."
一般認(rèn)為人生最好的時(shí)光是風(fēng)華正茂的年歲,一過(guò)不惑之年便是光景已逝、年華不再。

But in fact satisfaction and optimism steadily increase after middle age, easily eclipsing the earlier years and peaking as late as the eighties, according to scientists.
科學(xué)家們稱,事實(shí)是中年后人們才會(huì)越來(lái)越知足常樂(lè)、樂(lè)天知命,讓早年的歲月相形見(jiàn)絀,到了85歲后達(dá)到幸福感的頂峰。

An easing of the responsibilities of middle age combined with maturity and the ability to focus on the things we enjoy combine to make old age far more enjoyable than one might expect.
中年后肩上的責(zé)任減輕,心智成熟,能夠?qū)W⒂谙矏?ài)的事情上,因而可以讓人活的比常人所想的更快樂(lè)。

This is greatly increased by having good health, a stable income and good relationships with family and friends, according to scientists.
科學(xué)家們說(shuō)如果身體健康、收入穩(wěn)定、家庭和睦,幸福感就會(huì)大大增加。

Lewis Wolpert, professor of biology at University College London, said most people were "averagely happy" in their teens and twenties, declining until early middle age as they try to support a family and a career.
倫敦大學(xué)學(xué)院生物學(xué)教授劉易斯·沃爾珀特說(shuō)大部分人十幾、二十幾歲是“一般幸福”,由于養(yǎng)家和職業(yè)的原因幸福感會(huì)一直下滑直至中年前期。

A survey of 341,000 people, published by the American National Academy of Sciences, found enjoyment of life dwindled throughout early adulthood but began increasing in the late forties, and continued to increase until reaching a peak at 85.
這份由美國(guó)國(guó)家科學(xué)學(xué)院發(fā)布的研究覆蓋34.1萬(wàn)人。該研究發(fā)現(xiàn)青年時(shí)期生活幸福感日益減少,到了45歲后才會(huì)慢慢增加,并將一直持續(xù)到85歲到達(dá)頂峰。