The Classic is a 2003 South Korean romance film, which tells the parallel love stories of a mother and daughter. The story of the mother is told partially in flashbacks. The movie starts in the present day. The daughter, Ji-hye (Son Ye-jin), is cleaning-up around her house when she comes across a box full of old letters and a diary that detail the story of her mother, Joo-hee (who is also played by Son Ye-jin). Periodically in the movie, Ji-hye reads one of these letters, which starts a flashback scene in which the story of the mother is told. These flashbacks are intertwined with Ji-hye's own story, in which she falls for a fellow student, Sang-min , who is involved with the school theater.
梓希跟秀景是同校的大學(xué)生,她們雙雙暗戀戲劇學(xué)會(huì)的尚民。一向較為主動(dòng)外向的秀景要求梓希代寫(xiě)情書(shū)給尚民。梓希便將自己對(duì)尚民的情感毫無(wú)保留地抒發(fā)出來(lái),卻被迫要寫(xiě)上秀景的名字。尚民看過(guò)那些情書(shū)后深受感動(dòng),但是漸漸被梓希吸引住。梓希每每遇上他都感到混身不自在甚至內(nèi)疚,但越是設(shè)法逃避他,緣分越是將他們拉得更近。梓希一天收拾房間,無(wú)意中發(fā)現(xiàn)一個(gè)神秘的箱子,里面滿(mǎn)載著她母親初戀的回憶……

The movie tells the story of both relationships. The mother, Joo-hee, visits the countryside as a student one summer and meets Joon-ha. Together they explore the countryside, playing near a river which they both will always remember as their special place. When a storm starts they take shelter together under a tree, but not before Joo-hee twists her ankle and is rendered helpless. Joon-ha carries her on his back and they struggle home, only to be confronted by her angry parents. Before they separate, Joo-hee gives him a necklace, which he keeps close as a precious reminder of their time together.
1968年夏天,俊河到鄉(xiāng)郊居住的伯父家過(guò)暑假。他遇見(jiàn)珠喜并對(duì)她一見(jiàn)鐘情。珠喜出身名門(mén)望族,家教甚嚴(yán)。一天珠喜偷偷地要俊河帶她看看村里的鬼屋,他們歡度了難忘的一天,只是突如其來(lái)的風(fēng)暴,把他們的船吹走了,珠喜在途中又把腳弄傷,俊河只能背著珠喜繞著湖步行回去,把珠喜送回家時(shí)已經(jīng)很晚,珠喜闖出這個(gè)禍以后便立即被送回漢城,跟俊河沒(méi)有話(huà)別就分開(kāi)了,只是把脖子上的一串項(xiàng)鏈掛在浚河的脖子上??『討阎林氐男那槎冗^(guò)余下的暑假。

Unfortunately, Joo-hee has been promised by her parents as a bride to Tae-soo, Joon-ha's friend. But Tae-soo, a noble friend, finds out about Joo-hee and Joon-ha's attraction for each other and helps the two communicate secretly by letting them use his own name in place of Joon-ha's in their letters. When Tae-soo's father finds this out, however, he beats Tae-soo. Tae-soo tries unsuccessfully to commit suicide so that his two friends can be together.
好友泰秀告訴俊河自己好像喜歡上了珠喜,也向珠喜告白。因?yàn)樘┬?、泰秀和珠喜的父母,俊河和珠喜之間隔了太遠(yuǎn)。珠喜提出分手??墒强『优σS護(hù)。他終于將自己和珠喜的感情、之間的故事,告訴了泰秀。泰秀沒(méi)有說(shuō)什么,只是對(duì)俊河說(shuō),他頸間那串項(xiàng)鏈不要叫自己的爸爸看到,因?yàn)槟鞘撬徒o珠喜的。寒假,兩人開(kāi)始借泰秀的名義互通情書(shū)。但是不巧的是,有一封被退回到泰秀的爸爸那里。泰秀遭到爸爸的暴打。泰秀為了成全兩人,上吊自殺...

Joon-ha is guilt-ridden over his friend's attempted suicide and Joo-hee's own guilt. Determined to prevent any more hurt to her, Joon-ha joins the army and goes to Vietnam. There he loses his eyesight while he tries to retrieve the necklace Joo-hee had given him. When he returns to Korea, he meets again with Joo-hee, and, trying to hide his blindness, convinces her he has married in the hope she will move on with her life. Though heart broken that their relationship cannot continue, she does move on and eventually marries Tae-soo, Joon-ha's kind friend. After they have been married for several years and have a young daughter (Ji-hye) Joo-hee is approached by friends of Joon-ha, who relate Joon-ha's last wish: that his ashes be scattered by Joo-hee in the river, now a reservoir, where they first met. She then finds out that Joon-ha hadn't married, but he later did after Tae-soo and Joo-hee were married. She was told that he had a son also. The heart-break is too much and she cries.
雖然泰秀被及時(shí)救下,卻深深的震撼了俊河,他決定徹底放棄這段感情??『訋е谴?xiàng)鏈參加了越戰(zhàn),一次在敵人的轟炸下全隊(duì)撤離,卻已經(jīng)到了救援的直升機(jī)旁的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)項(xiàng)鏈掉在了路上,又奔回去找項(xiàng)鏈,順帶救了一個(gè)掉隊(duì)的戰(zhàn)友。就在馬上到達(dá)安全范圍的時(shí)候,卻被一枚炸彈炸倒。歲月轉(zhuǎn)瞬即逝,歸來(lái)的俊河與珠喜在一家餐廳相見(jiàn)。俊河告訴珠喜他已經(jīng)結(jié)婚了。在談話(huà)中,珠喜驚訝地發(fā)現(xiàn)原來(lái)俊河已經(jīng)失明,淚水忍不住流下,而俊河卻看不到那淚從珠喜的臉上流下。俊河慌亂地逃走,卻跌倒在地。珠喜知道俊河已經(jīng)結(jié)婚后,和泰秀結(jié)了婚,并有了一個(gè)女兒----梓希。俊河很快去世了,他叫人一定要讓珠喜把自己的骨灰撒在那條有著她們的回憶的河里。并且她們告訴珠喜,俊河其實(shí)是在珠喜結(jié)婚后才結(jié)婚的。珠喜看著遠(yuǎn)方流著淚,笑著。

In the present, Ji-hye's own story unfolds. Sang-min reveals his true feelings for Ji-hye - feelings that mirror her own. It is also revealed that their taking shelter together during the storm was no accident: he had purposely left his umbrella behind in a shop so that he could join her under the tree. Then, when Ji-hye pensively reveals her mother's story to him, tears stream down his face. Silently he lifts a necklace from around his neck and places it around hers. It is the necklace that Ji-hye's mother, Joo-hee, had given to Joon-ha when they met. The circle is completed: Joo-hee's daughter and Joon-ha's son have fallen in love.
梓希講完了自己母親的故事,一旁的尚民已忍不住眼淚,紅著眼眶從脖子上取下一串項(xiàng)鏈----正是當(dāng)年珠喜送給俊河的那條項(xiàng)鏈……兩人笑了。

影片賞析:

經(jīng)典臺(tái)詞:

當(dāng)陽(yáng)光照在海面上
我就會(huì)思念你
當(dāng)朦朧的月光灑在泉水上
我就會(huì)思念你

望著窗外
如果樹(shù)枝在風(fēng)中輕輕搖擺
那么你愛(ài)的人也在愛(ài)著你

側(cè)耳傾聽(tīng)
如果你聽(tīng)見(jiàn)你的心跳
那么你愛(ài)的人也在愛(ài)著你

閉上眼睛
如果你的唇邊掛著一絲微笑
那么你愛(ài)的人也在愛(ài)著你

When the sunshine falls on the sea,
I'm missing you.
When the moonlight spreads over the stream,
I'm missing you.

Look, out of the window,
If branches are swaying in the wind,
Your beloved is loving you.

Listen, with whole attention,
If your heart is beating,
Your beloved is loving you.

Feel, with eyes closed,
If a smile rests on your lips,
Your beloved is loving you.

(臺(tái)詞翻譯由滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處)

點(diǎn)擊查看【純愛(ài)電影回顧】系列 >>