【BEC熱詞聚焦】第三十八期:團購
注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語【初級秋季班】>>
Group-buying websites have sprung up, serving as agents between buyers and sellers and receiving a commission from the sale.
團購網(wǎng)站迅速涌現(xiàn)出來,成為買家和賣家之間的“代理”,并從交易中獲得一定的傭金。
朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進入Alison的滬江主頁>>>
Group-buying:就是指“團購”。
名詞形式為group buying,即為一個團隊向商家采購,國際通稱B2T(Business To Team),是繼B2B(Business to Business),B2C(Business to Consumer),C2C(Consumer to Consumer)后的又一種e-commerce(電子商務(wù)模式),最核心的優(yōu)勢體現(xiàn)在商品價格更為優(yōu)惠,也稱為group buys。
延伸閱讀
在group buying活動中,參與者通常能享受到bulk discounts(大幅優(yōu)惠),獲得ultra-discounted tickets(超低價優(yōu)惠券)。平時在促銷活動中,我們也能得到discount coupon(打折券)、rebate coupon(現(xiàn)金券/抵金券),而如果這種優(yōu)惠券屬于cents-off coupons,那就只是“象征性優(yōu)惠”了。要識別哪家店在打折其實很容易,遠遠的看見on sale(大甩賣)的牌子就是啦。
- 相關(guān)熱點:
- 第一夫人