Alien invasion film "Battle: Los Angeles" waged a successful campaign for North American movie supremacy over the weekend, collecting $36 million in a march to the No. 1 spot on box office charts.

The movie, which tells of a group of U.S. Marines defending the city from otherworldly beings, trounced two other new films in theaters, thriller "Red Riding Hood" and animated "Mars Needs Moms," which looks to be a costly flop for the Disney studios, according to studio estimates on Sunday.

"Battle: Los Angeles" also opened in 33 overseas markets, where it took in $16.7 million to boost its worldwide haul to nearly $53 million over its debut weekend in theaters.

"It hit the high end of our expectations," said Rory Bruer, distribution chief for the film units of Sony Pictures, which released the movie. He called the opening a "great result."

背景介紹

上周,“雙面人”艾倫-艾克哈爾主演的科幻戰(zhàn)爭片《洛杉磯之戰(zhàn)》(Battle:Los Angeles)在北美地區(qū)勁收3600萬美元,并以創(chuàng)造2011年單日最高紀(jì)錄的姿態(tài)順利登上票房冠軍寶座?!澳汗狻毕盗袑?dǎo)演還原童話經(jīng)典真實面目的多元素嫁接作《小紅帽》(Red Riding Hood)位居第三。迪士尼公司發(fā)行的真人動作捕捉動畫片《火星救母記》(Mars Needs Moms)不幸遭遇滑鐵盧,僅位列第五。

《洛杉磯之戰(zhàn)》在海外同樣表現(xiàn)不俗,進(jìn)賬1670萬美元,將其首映后的全球總票房提升至5300萬美元。電影發(fā)行方索尼公司顯然對此成績灰常滿意?。?/p>

海軍陸戰(zhàn)隊,外星人入侵,資源爭奪戰(zhàn),諸多看點個個都奪人眼球,到底是炒冷飯還是新經(jīng)典之作呢?我們拭目以待吧!