They got his famous 'Bieber bob' haircut right, but that's about it.
沒錯(cuò),這個(gè)蠟像,除了發(fā)型哪都不像本人??!

When Justin Bieber's waxwork was unveiled at Madame Tussauds in London today, fans were left stunned by just how unrealistic the model was.
Justin Bieber的蠟像在杜莎夫人蠟像館露面后,粉絲們都驚呆了:這蠟像忒超現(xiàn)實(shí)啊!

But 17-year-old Bieber didn't seem to mind, grinning widely as he posed next to the waxwork alongside his mother Pattie and labelling it 'awesome'.
不過Justin本人并不介意,反而很開心地和蠟像合影。

Bieber worked closely with the team who created his waxwork, giving sittings in New York last year. And stylists teamed up with Bieber's personal hair stylist to ensure his once legendary hairstyle was the exact replica of the original cut.
為了完美重現(xiàn)Justin的形象,Justin很配合地坐下當(dāng)模特,制造設(shè)計(jì)師和專門和Justin的發(fā)型師交流,以確保蠟像的發(fā)型和真人絲毫不差。

But after turning 17 two weeks ago, the star - much to the dismay of fans - now wears a shorter, more textured cut.
過就在17歲生日之后,Justin就剪短了頭發(fā),將拍賣頭發(fā)的錢捐給了慈善組織。
戳此查看詳情>>

It's widely acknowledged that when a celebrity is given the honour of having a waxwork made, it is a sign that they have 'made it'.
通常來說能被杜拉夫人蠟像館相中的名人,都不是一般明星。

The unveiling was broadcast live for the first time in the museum's history on a special website.
這也是杜莎夫人蠟像館史上第一次在網(wǎng)上現(xiàn)場直播蠟像節(jié)目儀式。