上海佘山森林公園 春意盎然

Sheshan National Holiday Resort

Located in southwest Shanghai---Songjiang, Sheshan National Holiday Resort has unique natural views and cultural interest. Sheshan National Forest Park is rated as one of the first AAAA tourism sites. It has four tourism sites: East Sheshan Park, West Sheshan Park, Tianmashan (Heaven Horse Mountain) Park, and Xiaokunshan Park.

Animals and plants abound on the East Sheshan Mountain. There are wild sika deer, pangolin scales and about 100 kinds of birds. Besides, there are about 2,000 types of plants such as cinnamomum camphoras and moso bamboos. The main attractions in East Sheshan are the Bird Center, the Butterfly Garden, the Plant Fossil Forest and the Wonder Stone Cave. Sheshan is also famous for its bamboo shoots, honey peaches and Lan Tea. The Sheshan bamboo shoot was named 'Lan Sun (Orchid Shoot)' by Kang Xi (an emperor in the Qing Dynasty), because it smells like an orchid. Lan Tea is known as 'Shanghai Longjing Tea.'

There are also many attractions on the West Sheshan Mountain. The Church of Our Lady of Sheshan is the biggest church in Southeast Asia as well as the landmark architecture of Sheshan Mountain. The Sheshan Observatory is one of the earliest and largest observatories in China. The Astronomy Museum is a National Science Education Base. The Seismographic Station is one of the earliest institutes for earthquake research.

佘山位于中國上海市松江區(qū),分東佘山跟西佘山,是大上海的后花園。上海佘山國家森林公園位于中國上海西郊松江區(qū)境內(nèi),距市中心30公里,是上海唯一的自然山林勝地。園內(nèi)十二座山峰猶如十二顆大小不等的翡翠從西南趨向東北,蜿蜒連綿13公里,使一馬平川的上海平原呈現(xiàn)出靈秀多姿的山林景觀。

東佘山園海撥74米,山地面積800余畝,山地鐘秀、林木蔥郁、景冠九峰。山上動(dòng)植物資源豐富。這里尤以山間所產(chǎn)竹筍有蘭花幽香而著名,當(dāng)年清康熙帝南巡至此,品賞后即御書“蘭筍山”三字,并賜名此筍為“蘭花筍”。

西佘山園景區(qū)是云間九峰中環(huán)境最好、面積最大的景區(qū)。園內(nèi)燦爛的人文景觀和秀麗的自然風(fēng)光吸引著眾多的中外游客。山頂濃蔭深處一幢氣勢非凡的赭紅色建筑,就是名聞遐邇的“遠(yuǎn)東第一大教堂”。與之毗鄰的那個(gè)穹廬形建筑,是中國最古老的天文觀測臺。

無限春光崇明島

Chongming Island and Dongping Forest Park

Chongming Island, China's third largest island, is situated at the mouth of the Yangtze River. With an area of nearly 1,200 square kilometers, it is a perfect place for a back-to-nature weekend because of its pleasant climate, loamy land, green forest and crossing rivers.

You can take cruise from Bao Yang Port or Shi Dong Kou Port and it departs at about every 30 minutes. Also, the cruises arrive at different ports on Chongming Island (Nan Men Port, Xin He Port and Bao Village Port). You can take a taxi or a bus to travel around the island. The good thing here is, whatever you need, transfer, food or accommodation, they can be bargained. For your convenience, you may need to charter a taxi to drop or pick you up at the scenic spots. And it is easy to find a restaurant or a guesthouse to stay.

Chongming Island is shaped long and narrow. Dongping Forest Park is at the central area of the island, which is a real recreational area for riding horse or bicycle, hiking, camping, barbecuing, paintball shooting, racing, rock climbing, etc. Chongming County is where Nan Men Port is located. It is said that strolling around the small county is like back to the old Shanghai. The local food is quite different from what you have in the city, much more delicate and tasty. Believe it or not, you may find out by yourself. One more thing, when you go back to Shanghai, please make sure you have time to catch the last bus.

崇明島,為我國第三大島。崇明島位于西太平洋沿岸中國海岸線的中點(diǎn)地區(qū),地處中國最大河流長江入??凇|平國家森林公園坐落于——崇明島中北部,面積358公頃,是華東地區(qū)最大的平原人造森林,這里也是上海地區(qū)著名的旅游勝地,上海十佳休閑旅游新景點(diǎn)之一。

公園內(nèi)林竹茂盛,百鳥鳴唱,曲徑通幽,碧波蕩漾,野趣盎然,徜徉其間,令人塵慮盡消,流連忘返。目前園內(nèi)擁有建筑風(fēng)格獨(dú)特的鐘馗苑、游客中心,氣勢不凡的游船碼頭,國際標(biāo)準(zhǔn)的攀巖場,極休閑的陽光浴場。此外,園內(nèi)還設(shè)置了帳篷、垂釣、 燒烤、騎馬、射箭、沙灘排球、沙灘泳場、根雕館、卡丁車、森林童話園等名目繁多的游樂項(xiàng)目和配套設(shè)施。每年春、夏、秋三季,成千上萬的候鳥遷徙而來繁衍后代,翔集噪鳴于林,成為公園一大奇觀。此外,去崇明踏青,交通和住宿都很方便,只是大家不要太過貪玩而趕不上最后一班車。

上海野生動(dòng)物園 世博大熊貓園

Nanhui District & Shanghai Wild Animal Park

Nanhui District was founded in 2001 and is located within the southeast regions of Shanghai. It is the place that Shanghai people, especially families, like to go on weekends due to its abundant natural resources. Features include, but are not limited to a peach orchard, fish farm, coast and marsh.

The Shanghai Wild Animal Park is located at No. 178 Nanliu Road, east Pudong area. It occupies a land of 153 hectares and has approximately ten thousand animals with more than 200 species from around the world. The park provides a great opportunity for children to be within close proximity to wild animals. The Wild Animal Park is divided into two parts. A drive-through area provides visitors with the opportunity to sit in a caged bus and see tigers, lions, cheetahs, zebras, giraffes, camels, bears, elephants, hippos, and flamingos in the open usually engaged in chasing and hunting. The walk through area, will allow you to see pandas, monkeys, birds, seals and sea lions, ostriches, boas etc.? Pictures can be taken with the animals and there is also the opportunity to feed them as well as some of their babies. Animal performances are highlights of the park and are enjoyed by all who attend.

南匯是長江三角洲沖積平原的一部分,是上海市郊成陸較晚的地區(qū)。南匯的旅游資源優(yōu)勢,在于“花”,在于“?!保谟凇耙啊?。萬畝桃園,百里海塘,廣袤灘涂地,無垠蘆葦蕩,成為人們回歸自然、休閑度假的理想之地。近年來陸續(xù)建成了一批旅游景點(diǎn)和設(shè)施,如上海野生動(dòng)物園、濱海高爾夫俱樂部、濱海森林公園、希迪垂釣園等,融自然風(fēng)光、人文景觀、生態(tài)農(nóng)業(yè)、主題公園為一體,滿足游客觀光游覽、求知娛樂、休閑度假的需求。

親子賞梅 南京梅花節(jié)

Nanjing Int'l Plum Festival (Plum Hill)

In the early spring between February and March, Nanjing International Plum Festival opens as the first ceremonial tourist event of the year. The meeting place is chosen on Plum Hill. Reputed as the First Plum Hill under Heaven, it is one of the eight plum appreciation sights having the most variety, longest history and being the largest in the country. Because the traditional Chinese Lunar New Year always falls in this period, spectacular celebrations of blossom appreciation, show performances, cultural exhibitions and bazaar shopping are be held.

梅花作為南京市的市花,一直受到南京市民的喜愛,每年春季到梅花山賞梅更是南京人傳統(tǒng)的踏青項(xiàng)目。南京的梅花山是中國四大梅區(qū)之一,占地面積四百多畝,擁有眾多的梅中極品潔白素雅的江梅、粉紅淡妝的宮粉、色如丹霞的朱砂競相爭妍,美不勝收。

南京山的梅花已經(jīng)進(jìn)入全面的盛花期。提醒的是,梅花山中有300多株百年以上的古梅,千萬別錯(cuò)過。 據(jù)介紹,整個(gè)梅花節(jié)期間,將有十幾項(xiàng)內(nèi)容形式多樣、群眾參與性強(qiáng)的文化旅游活動(dòng)陸續(xù)亮相中山陵博愛廣場和梅花谷廣場。

揚(yáng)州瘦西湖五亭橋

Yangzhou Slender West Lake

Yangzhou is located in Jiangsu Province some 300 kilometers to the northwest of Shanghai. To get there, you can either take a direct train or coach from Shanghai to Yangzhou. Both transportations and accommodations are very convenient in Yangzhou.?

Yangzhouis a popular tourist destination so if you travel during spring, you must make hotel reservations in advance. And your are suggested to buy a combined ticket which includes the Slender West Lake, the Ge Garden and the He Garden.

Slender West Lake, known as "Shou Xi Hu" in Chinese, it is one of Yang Zhou’s largest and most striking sights. The lake's layout gave rise to its name - it runs along both sides of a remarkably slender lake which snakes through the north part of the city. A long bank planted with weeping willows spans the lake; at its midpoint stands a square terrace with pavilions at each of the corners and one in the center. Around the lake is a park in which are found several attractions: Lotus Flower Pagoda, Small Gold Mountain (Xiao Jin Shan); and the Fishing Platform (Diaoyutai), a favorite retreat of the Qing emperor Qian Long. The emperor was so gratified by his luck in fishing at this spot that he ordered additional stipends for the town.

In the late afternoon, take a comfortable direct coach to Shanghai. Your pleasant Yangzhou tour has now?come to a pleasant?end.

揚(yáng)州是中國著名的風(fēng)景旅游休閑城市。古人贊美揚(yáng)州的詩句皆成經(jīng)典傳世,如“十年一覺揚(yáng)州州夢”、“春風(fēng)十里揚(yáng)州路”、“夜市千燈照碧云”等。揚(yáng)州園林諸如瘦西湖、個(gè)園、何園等都是揚(yáng)州著名的旅游景點(diǎn),素有“回眸難忘錦繡園,淺笑又憶煙雨巷”的名句傳誦于世。

所謂“煙花三月下?lián)P州”,每年的春季,揚(yáng)州迎來旅游旺季,也是游覽揚(yáng)州的最佳時(shí)間。 每年4月18日-5月18日,揚(yáng)州市都會舉行“煙花三月經(jīng)貿(mào)旅游節(jié)”,此時(shí)的揚(yáng)州煙雨朦朦,稀有的瓊花正當(dāng)盛開,花香撲鼻,是旅游的黃金季節(jié)。