After six years of loyal service, Graham Waspe was devastated when his guide dog Edward was left blind after developing cataracts.
Graham Waspe先生的導(dǎo)盲犬Edward在忠誠幫助了他六年之后,也雙目失明了,Graham為此十分傷心。

But his devastation turned to joy when his replacement Opal turned out to be a real gem.
然而新任的導(dǎo)盲犬Opal為兩位“盲者”帶來了福音。

Mr Waspe's new dog is not just aiding his owner to carry out everyday tasks, but also helping Edward to get around.
Opal現(xiàn)在同時為主人以及自己的“前輩”Edward導(dǎo)盲。

While Edward is well know across the schools and community groups of Suffolk, Opal is now building his own reputation.
Edward在過去的六年中已經(jīng)為學(xué)校和社區(qū)的人所熟識,現(xiàn)在Opal也開始一點點擴(kuò)大自己的知名度。

Graham said: 'Opal's been great for both of us. I don't know what we'd do without her.'
Graham說:“有Opal在真是太棒了,不然我都不知道我和Edward該怎么辦?!?/div>

And his wife Sandra, 58, said that despite the loss of his eyes, Edward still loved nothing more than to be around children, have his tummy tickled and receive lots of attention.
他的妻子說,盡管Edward雙目失明,但現(xiàn)在仍然喜歡和孩子們在一起玩鬧。