前言:本期每日一句(20110214—20110220)總結(jié)來自于滬江部落“天天向上英語每日一說”?!?/font>每日一說】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點(diǎn)評員,犀利點(diǎn)評你的發(fā)音問題!

想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>

1.Every guy knows that if you take a girl out for Valentine’s Day, it means you’re pretty serious about her; it’s not a night for casual dates

【翻譯】男生們知道,如果情人節(jié)這天約了女孩出去,那就說明你要來真的啦!這可不是隨隨便便的約會噢。
【解說】今天是情人節(jié),大家有神馬約會嗎?be serious about 對…是認(rèn)真的;認(rèn)真對待,casual adj. 隨便的;非正式的;臨時(shí)的;偶然的

2. And it's long been known that emotional tears are chemically different from poke-in-the-eye tears.

【翻譯】我們早就知道,這種充滿感情的淚水,就化學(xué)形式而言,與眼睛受到刺激而流的淚完全不同。
【解說】今天的句子選自【科學(xué)60秒】系列,emotional、poke,It's long been known that…這種句式大家可以記下哈,活學(xué)活用!

3.That would be a no. But it's not my fault this time! Don't look at me like that. It's actually not my fault.

【翻譯】恐怕還沒,但這次絕對不是我的問題!別那樣看我,真不是我的錯(cuò)。
【解說】今天的句子選自電影《查理的生與死 Charlie St. Cloud (2010)》,如果遇到被冤枉的時(shí)候,大家記得大聲說:It's actually not my fault!原聲說的很快,大家別介意哈

4. Good, I'll get right on that.

【翻譯】好的,我馬上就去辦。
【解說】今天的句子依舊選自電影《查理的生與死 Charlie St. Cloud (2010)》,I'll get right on that.(我馬上就去做。)當(dāng)有人請你去做某件事情時(shí),而你又愿意馬上去做,這個(gè)時(shí)候可以用這句口語來回答哦

5. No one can say that life with childhood, manhood and old age is not a beautiful arrangement; the day has its morning, noon and sunset, and the year has its seasons, and it is good that it is so.

【原句】人生有童年、少年和老年,誰也不能否認(rèn)這是一種美好的安排,一天要有清晨、正午和日落,一年要有四季之分,如此才好。
【解說】今天的句子選自美文《人生如詩》,childhood, manhood, old age 分別表示童年、少年和老年,大家記住了嗎,沒什么很難的詞匯,大家注意語音語調(diào),跟著學(xué)下。

6.I am no one special, just a common man with common thoughts. I've led a common life. There are no monuments dedicated to me. And my name will soon be forgotten.

【翻譯】我沒有什么特別的。只是一個(gè)有著普通想法的普通人,過著普通的生活。沒有人為我立碑著書,歌功頌德。我的名字也將很快被人遺忘。
【解說】今天的句子選自電影《戀戀筆記本》,某vi~挺稀飯的電影,monument n. 紀(jì)念碑dedicate vt. 致力;獻(xiàn)身;題獻(xiàn),偶們都素普通人。

7. My mother drove me to the airport with the windows rolled down. It was seventy-five degrees in Phoenix, the sky a perfect, cloudless blue.

【翻譯】我母親開車載我去機(jī)場,車窗開著。七十五華氏度,鳳凰城,天空是澄澈的,不帶一絲云影的湛藍(lán)。
【解說】今天的句子呢,選自《暮色》有聲書籍,此乃全書的第一句話!cloudless adj. 無云的;晴朗的,roll down 滾下,跟著原句鍛煉下語音語調(diào)哈。

?現(xiàn)在就點(diǎn)我參加正在進(jìn)行中的天天向上英語每日一說吧>>


點(diǎn)我進(jìn)入滬江外教Alison老師的口語節(jié)目>>