用英語如何表達太陽從東方升起的含義
太陽從東方升起英語怎么表達呢?有人說是:The sun rises in the east.那么問題就來了,雖然中文里說“從東方升起”,但英語卻要說 in the east。這是為什么呢?你對此有什么看法呢?如果你也不太了解的話,如果你也想學(xué)習(xí)的話,一起來看看下面的內(nèi)容吧!
通常在英語里說某物從某個方位升起用到的介詞是in而不用from也就是…
rises in the east
是根據(jù)rise這個動詞的層面來理解的,rise表明了一種向上的移動,而這個動詞過程是在某個方向里發(fā)生的,就比如太陽這個升起的動作是一直在東方完成的:in the East.
在英語的概念里,太陽先是在東方升起,日出之后,“升起”這個過程就結(jié)束了,然后才是從東方移動到西方,最后在西方落下去。
但如果你說太陽從東到西運行的過程,那確實是要說成travel from the East (to the West)”.
Sun在書寫時要不要大寫s?
這在文本中并沒有成文的規(guī)定,大寫與小寫的使用也會根據(jù)情況不同而有不同的習(xí)慣。類似的問題也出現(xiàn)在the earth, the moon, the solar system, the universe, etc, and even the chairman, the head master, east, west, 等詞上。
sun and Sun have slightly different meanings: sun represents an object we see in the sky and Sun represents its name; sun is a common noun and Sun a proper noun.
sun和Sun的含義略有不同:sun代表我們在天空中看到的那個物體,而Sun代表它的專屬的名字。sun是一個普通名詞,Sun是一個專有名詞。
大寫的時候則更突出它的專有,只有一個太陽,一個地球,一個宇宙等等。但隨著現(xiàn)代語言的發(fā)展,太陽也不僅僅是表示那個獨有的太陽,有了更多的象征意義。
根據(jù)上下文的不同,以下所有說法其實都是可以接受的,前兩句和后三句之間存在細微差別
"The Sun rises in the East"
"The sun rises in the east"
"The Sun travels from the East to the West"
"The Sun travels from east to west"
"The sun travels from east to west"
太陽從東方升起英語的表達方式,大家都了解清楚了嗎?還想學(xué)習(xí)哪些內(nèi)容,可以來這里告訴我們。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
- 相關(guān)熱點:
- 名詞性從句練習(xí)