Thanks在口語中很常用,經(jīng)常用來表示“謝謝”。但如果說“Thanks but no thanks”,你知道是什么意思嗎?它的意思到底是“謝謝”還是“不謝”?如果你還不太了解的話,今天就和我們一起往下看看吧,說不定對你的學習也有幫助。

“Thanks, but no thanks”是一種禮貌拒絕別人的表達,意思是:

謝謝你,但還是不用了

《劍橋詞典》

用來表示你對某人的提議很感激,但你不想接受這個提議;有時在你并不感激的時候幽默地使用

"Thank you for the offer, but no thanks to the offer". "No thanks" is kind of a "set phrase" , so we include the thanks again even though we've already said it once at the start.

謝謝你提出了邀請,但是我對你的邀請的回復是“不了”。“No thanks”某種程度上是否定回復的固定用法,所以這個說法會又包含一個“thanks”,雖然我們已經(jīng)說過一次thanks了。

例句:

A: You want to see the movie with us?

要不要跟我們一起去看電影啊?

B: Thanks but no thanks. I'm not really interested in superhero movies.

謝謝,但還是不用了。我不是特別喜歡那些超級英雄的電影。

唐頓莊園 Downton Abbey Season 6 Episode 5

“have sb to thank”是什么意思?

have sb to thank (for sth)

不是為了感謝某人(做了某事)

而是表達:由(某人)對…負責;應責怪(某人)

例句:

You have James to thank for this problem.

出現(xiàn)這個問題你該怪詹姆斯。

“thanks for nothing”是什么意思?

thanks for nothing

是一句反語,常用來表示惱怒

意思是:多謝你干的好事;不勞你費神

例句:

A: I told Dad you'd love to wash his car.

我告訴爸爸你愿意幫他洗車。

B: Thanks for nothing.

多謝你干的好事。

英語口語培訓機構(gòu)有很多,找到適合自己又滿意的也不那么容易吧!當然,如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。