“買菜”英文怎么說?難道是“buy vegetable”?其實buy vegetable表示買蔬菜是沒有問題的,但我們平時說買菜,難道你就真的只是出門買買蔬菜嗎?肯定不止,除了蔬菜,各種魚肉蛋五谷雜糧都要買吧!那么到底該怎么表達買菜的意思呢?

其實“買菜”的“菜”是一個統(tǒng)稱,就可以用 grocery /'ɡros?ri/ 來表示,指:

the food that you buy in a grocer's shop or supermarket

食品雜貨

買菜有以下幾種說法:

do/go grocery shopping (去)買菜

get groceries 買菜

pick up groceries 買菜,順道買菜

例:

I'm gonna go grocery shopping. You guys want anything?

我要去買菜,你們想要什么嗎?

“菜市場”的英語不是 vegetable market!

"Vegetable"是蔬菜的意思,"market"是市場,那么"vegetable market"就是菜市場? 其實這樣翻譯是錯的。

我們說的菜市場其實就是相較于超市之外,專門賣蔬菜肉蛋等食物的地方。英語中有這樣一個詞:wet market,它在維基百科上的解釋是:

A wet market (also called a public market or a traditional market) is a marketplace selling fresh foods such as meat, fish, produce and other consumption-oriented perishable goods in a non-supermarket setting, as distinguished from "dry markets" that sell durable goods such as fabrics, kitchenwares and electronics.

濕貨市場(亦稱公眾市場或傳統(tǒng)市場)是一個非超市的市場,出售新鮮食品,如肉類、魚類、農(nóng)產(chǎn)品和其他消耗性易腐品;與干貨市場不同的是,干貨市場出售耐用品,如織物、廚房用具和電子產(chǎn)品。

劍橋詞典對它的解釋:

其實,仔細想想,我們一般看到的菜市場里面不僅會賣各種蔬菜,水果,還會出售各種海鮮以及家禽。有時候為了保持蔬菜的新鮮感,一些菜販會給蔬菜灑水,而且有些商販還會現(xiàn)場殺家禽,仔細觀察,我們會發(fā)現(xiàn)菜市場的地上總是有點濕潤。所以用wet market 恰恰能更好地體現(xiàn)菜市場的形象。

網(wǎng)上英語口語培訓(xùn)班有很多,大家找到自己滿意的了嗎?如果你還在迷茫當中,如果您對英語學(xué)習感興趣,想要深入學(xué)習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。