生活中很多人分不清東南西北,要問方位,總是不知道該怎么回答。雖然現(xiàn)在有各種地圖app,但還是需要了解清楚相關(guān)坐標(biāo)和方位。英文應(yīng)該怎么去表達(dá)呢?比如左邊的英語怎么寫?右邊的英語怎么說呢?感興趣的話就一起來看看吧。

1. Where is...?

……在哪兒?

例句:

—— Excuse me! Where is my bag?

—— Oh!It’s on the desk.

—— 不好意思!想問問我的包在哪兒?

—— 哦!它在桌子上呢。

2.Can you tell me the way to...?

你能告訴我去……的路嗎?

例句:

—— Can you tell me the way to the hospital?

—— Just go straight , and you’ll see it.

—— 你能告訴我去醫(yī)院的路嗎?

—— 直走你就能看到它了。

3.Which is the way to...?

哪條是去......的路?

例句:

—— Excuse me !Which is the way to the bank?

—— The right one.

—— 打擾一下!那一條路是去銀行的?

—— 右邊那條。

4.How can I get to...?

我怎樣才能到達(dá)……?

例句:

—— Excuse me !How can I get to the post office?

—— You can take a No.5 bus here and get off at the post office

—— 不好意思!請(qǐng)問我怎樣去郵局呢?

—— 你可以在這里乘坐5路公交車,然后在郵局那站下車。

注意:?jiǎn)柭分耙欢ㄒ日f“Excuse me!”,這樣既可以引起對(duì)方注意,又顯得比較有禮貌。

其實(shí)在上述例句中我們也可以看到,回答問路和方位的幾種常見方式:

(1)Turn left/right at the first/second crossing.

在第一/第二個(gè)十字路口向左/右轉(zhuǎn)。

(2)Go straight.

直走。

(3)You can go there by.../on foot.

你可以乘……/步行去那兒。

(4)Go down/along this street.

沿著這條街走。

(5)給別人帶路時(shí)常說

“This way,please.

(請(qǐng)這邊走。)”。

方位介詞

在方位的表達(dá)中,“介詞”是非常重要的一個(gè)“零件”,不同的介詞有不同的用法,標(biāo)志著不同的位置關(guān)系。

例句

in:在......之內(nèi)

on:在......之上

under:在......之下

up:向上

down:向下

before:在......之前

after:在......之后

outside:在......外面

inside:在......里面

above:在.....上方

below:在......下方

by、beside:在......旁邊

next to:緊挨

behind:在......后面

to:到......去

round:圍繞

between:在......之間(只兩者)

among:在......之間(三者或三者以上)

across:橫過、越過

through:穿過

into:進(jìn)入到......之內(nèi)

out of:從......出來

along:沿著

in front of:在…前面(某物的前方)

left:左邊

right:右邊

方位介詞之間的對(duì)比

(一)in, to, on和off在方位名詞前的區(qū)別

1. in表示A地在B地范圍之內(nèi)。

如:

Fujian province is in the southeast of China.

福建省在中國(guó)的東南部。

2. to表示A地在B地范圍之外,即二者之間有距離間隔。

如:

Japan lies to the east of China.

日本在中國(guó)的東部。(隔海相望)

3. on表示A地與B地接壤、毗鄰。

如:

North Korea is on the east of China.

朝鮮在中國(guó)的東部。(接壤)

4. off表示“離…一些距離或離…不遠(yuǎn)的海上”。

如:

Taiwan lies off the eastern coast of Fujian.

臺(tái)灣省就在福建省的東海岸。

(二)漢語里“東南西北”的先后順序到英語里就變成了north,south,east,west;

并由此有了下列中、英文表達(dá)上的差異。

東南方:southeast

東北方:northeast

西南方:southwest

西北方:northwest

如:

Xinjiang province is in the northwest of China.

新疆省在中國(guó)的西北部

(三)near, by, beside, at

表示“在……附近”時(shí)的區(qū)別

1. near表示相對(duì)的近,實(shí)際距離可能還很遠(yuǎn)。

如:

Hangzhou is near Shanghai.

杭州離上海不遠(yuǎn)。

2. by和beside都表示靠近,實(shí)際距離不可能很遠(yuǎn),但beside比by更具體地表示出“在……旁邊”的意思。

如:

Tom is standing beside Mary.

Tom就站在Mary的旁邊。

3. at也有“在旁邊”的意思,但多表示有目的的行為所處的位置,而by和beside僅表示位置關(guān)系。

如:

The students are sitting at the desks.

學(xué)生們坐在桌子邊上 。

(四)at, in和on表示地點(diǎn)時(shí)的區(qū)別

1、at表示地點(diǎn):

(1)用于指較小的地方。

如:

I shall wait for you at the station.

我在車站等你

(2)用于門牌號(hào)碼前。

如:

He lives at 115 Gold Road.

他住在金色大道115號(hào)。

2、in表示地點(diǎn):

(1)用于指較大的地方。

如:

He lives in Beijing.

他住在北京。

(2)雖然是很小的地方,如果說話人住在那里,也可用in。

商店、學(xué)校、機(jī)關(guān)等,若看作一個(gè)地(point)用at,若看作一個(gè)場(chǎng)所(place)用in。

如:

I met him at the post-office.

我在郵局那邊遇到他了。

I’m now working in the post-office.

我現(xiàn)在在郵局工作。

3、on表示地點(diǎn),一般指與面或線接觸,

意為“在……上;在……旁”。

如:

The picture was hanging on the wall.

這幅畫掛在墻上。

New York is on the Hudson River.

紐約在哈德遜河旁邊。

(五)above, over, on, up

表示“在……上”之間的區(qū)別

1、 above指“……上方”,表示相對(duì)高度,不一定在正上方,其反義詞為below。

如:

We’re flying above the clouds.

我們?cè)谠粕巷w行。

2、 over指“在……正上方”,表示垂直上方,其反義詞為under。

如:

The bridge is over the river.

橋在河流之上。

3、on表示“在……上面”,與物體表面接觸,與beneath相對(duì)。

如:

There is a map on the wall.

地圖在墻上掛著。

On a shelf beneath he found a photo album.

在下方的書架上他發(fā)現(xiàn)了一本相冊(cè)。

4、 up表示動(dòng)作的方向往上,反義詞為down。

如:

Please hang the picture up.

請(qǐng)把這幅畫掛上去。

We're going down a mountain.

我們向山下走去。

左邊的英語怎么寫?右邊的英文怎么說?有關(guān)于方位的內(nèi)容大家都了解清楚了嗎?如果您對(duì)英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。