Oprah Winfrey gave the McGhee family and their miracle sextuplets $250,000 credit as well as a honeymoon in Las Vegas on February 22 - despite the fact the couple got married 11 years ago。
2月22日,美國(guó)脫口秀女王奧普拉·溫弗瑞給麥克齊夫婦以及他們的"六胞胎"提供了一張25萬(wàn)美元的超市購(gòu)物卡,并為這對(duì)已經(jīng)結(jié)婚11年的夫婦提供了一次拉斯維加斯蜜月游。

The McGhee and their sextuplets appeared on the show on February 22 after they became an internet sensation when Mia posted a family photo on her Facebook page。
當(dāng)天,麥克齊夫婦和他們的"六胞胎"出現(xiàn)在奧普拉主持的脫口秀節(jié)目上。母親瑪雅之前曾將他們的全家福照片上傳到"臉譜"網(wǎng)站上,引起眾多網(wǎng)友的關(guān)注。

As well as millions of other people all over the world, it attracted the attention of Oprah who thought: "I love that picture, I have to meet them."
除了引起全世界數(shù)百萬(wàn)網(wǎng)友的關(guān)注,這張照片也引來(lái)了奧普拉的關(guān)注。她想:“我愛(ài)上這張照片,我要見(jiàn)到他們”。

On the show, the couple told the chat-show queen how difficult and expensive it is raising the six babies and revealed they go through 50 diapers and 30 bottles a day。
在節(jié)目中,這對(duì)夫婦向脫口秀女王奧普拉傾訴育兒難處:每天要給六個(gè)孩子換下的尿布多達(dá)50片,配方奶30瓶。

As well as the credit at Walmart , the couple also met Celine Dion who told them about the four-night honeymoon at Caesar's Palace and front row seats at her concert。
除了這張由奧普拉提供的巨額超市卡,流行天后席琳·迪翁告訴這對(duì)夫婦,他們還將獲得在凱撒宮殿的四夜蜜月游,以及她的演唱會(huì)前排門(mén)票。

The couple said, as well as missing out on a honeymoon, they had not had a holiday in their 11 years of marriage。
麥克齊夫婦說(shuō),他們?cè)诮Y(jié)婚時(shí)就沒(méi)有度蜜月,而且結(jié)婚11年以來(lái)也從未外出度假。

They fought back tears and were clearly overwhelmed by the generosity of the chat-show host。
這對(duì)夫婦在節(jié)目上幾次潸然淚下,對(duì)于脫口秀主持人的慷慨解囊,他們更是感激涕零。