英語(yǔ)中的常用口語(yǔ)知識(shí)平時(shí)就要去學(xué)習(xí)積累,常見(jiàn)的句式大家也要注意。比如under是下面,dog是狗,那么underdog是什么意思?除了它之外,今天我們可以一起來(lái)學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)其他的英語(yǔ)表達(dá)內(nèi)容,看看你是不是也了解清楚了。

單純的underdog是一個(gè)可數(shù)名詞,指的是在比賽中,不被看好的一方。而多了個(gè)定冠詞the后,the underdog就是個(gè)不可數(shù)名詞,指的是弱者;弱勢(shì)群體。

例如:

As a politician, her sympathy was always for the underdog in society.

作為一名政治家,她一直同情社會(huì)上的弱勢(shì)群體。

我們熟悉的Cinderella是童話中的灰姑娘。在英式英語(yǔ)中,其實(shí)Cinderella還可以代指被忽視的人或事,尤指未得到應(yīng)有關(guān)注的人或事。

例如:

Mental health has long been considered the Cinderella of the health service.

長(zhǎng)期以來(lái),精神健康在公共醫(yī)療保健服務(wù)中一直被忽視。

不過(guò)在美式英語(yǔ)中,Cinderella的意思又有不同,它指的是未被看好卻取得了成功的人或事,尤其是本不被看好卻贏了的體育隊(duì)。(英語(yǔ)釋義:someone or something, especially a sports team, that achieves success when people think they are very unlikely to)

例如:

The Colts may prove to be the Cinderella team of the playoffs.

小馬隊(duì)可能會(huì)成為季后賽的灰姑娘。

underdog作為比賽中不被看好的一方可能最終并沒(méi)有勝出,不過(guò)Cinderella卻是最后收獲成功的體育隊(duì)伍。

有不被看好的一方,那自然也有被看好的一方,favourite作名詞時(shí),可以指:

最喜歡的東西;特別喜愛(ài)的東西。

例如:

They're my favourites.

這是我的最愛(ài)。

可以指:受寵的人;受偏愛(ài)的人,比如the teacher's favourite就是老師的寵兒。

還可以指:最有希望獲勝的人;比賽中最被看好的人!

例如:

Brazil are favourites to win this year's World Cup.

巴西隊(duì)是今年世界杯賽的奪冠熱門。

under的反義詞up或者top,在口語(yǔ)中也確實(shí)有top dog這個(gè)說(shuō)法,意思是"權(quán)威;優(yōu)勝者;奪魁者"。

例如:

Prize money ranges from a few hundred euro to several thousand for top dogs.

優(yōu)勝者的獎(jiǎng)金從幾百歐元到幾千歐元不等。

與underdog意思相近的名詞還有個(gè)also-ran,意思是比賽、競(jìng)爭(zhēng)中的"失敗者,落選者"。這個(gè)詞源自賽馬比賽,原本描述的是獲得第四名、或更低的成績(jī)、或根本沒(méi)有完成比賽的馬。之后,also-ran逐漸被用于指任何比賽中的失敗者,也可以用于指那些表現(xiàn)不好的參賽者。

例如:

The team grew from a also-ran in the late 1960s to a contender near the end of the decade.

這支球隊(duì)從20世紀(jì)60年代末的一個(gè)失敗者,成長(zhǎng)為本世紀(jì)末的有力競(jìng)爭(zhēng)者。

上面的例句中我們提到了contender,它的意思是"競(jìng)爭(zhēng)者;爭(zhēng)奪者",指的是someone who competes with other people to try to win something。

例如:

Now aged 42, he is no longer considered a serious contender for the title.

他今年42歲,人們已不再認(rèn)為他是奪冠的熱門人物了。

contender還有兩個(gè)同義詞,不僅意思相同,而且它們長(zhǎng)得也挺像:contestant與competitor。contestant與competitor都可以用來(lái)指"參賽選手",也可以用來(lái)指爭(zhēng)強(qiáng)好勝、很有可能會(huì)贏的"競(jìng)爭(zhēng)者;爭(zhēng)奪者"。

例如:

Two main candidates are emerging as contestants for the presidency.

兩位主要候選人最終脫穎而出成為總統(tǒng)職位的有力競(jìng)爭(zhēng)者。

How many competitors took part in the race?

有多少選手參加了賽跑?

最后,我們?cè)僬f(shuō)下dark horse,美式英語(yǔ)中,dark horse確實(shí)是黑馬,是在賽馬或競(jìng)選中出人意料的獲勝者。但在英式英語(yǔ)中,它的意思還有不愛(ài)張揚(yáng)的人,尤指深藏不露的人,內(nèi)秀的人。

例如:

Anna's such a dark horse — I had no idea she'd published a novel.

安娜可真是深藏不露——我一點(diǎn)兒都不知道她已經(jīng)出版了一本小說(shuō)。

文中內(nèi)容大家學(xué)會(huì)了嗎?如果你想要了解英語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ)課程,可以來(lái)這里看看。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。