Suddenly they saw Angel Clare
approaching. He had seen them from far away, and had come to help them, one of them in
particular.
突然,她們看到安吉爾·克萊爾正朝這邊走近。他遠(yuǎn)遠(yuǎn)就看見她們了,是過來幫助她們的,特別是她們中的某一個(gè)。
解析:approach 作動(dòng)詞,意為接近、靠近;作名詞意為方法、途徑、接近
eg: A storm is approaching.
暴風(fēng)雨即將來臨。
‘I'll carry you through the water, all of you,’he offered.All four blushed as if they had one heart.
“我把你們都抱過水去,你們所有人。”他開口提供幫助。四個(gè)人的臉不約而同地全紅了,好像心有靈犀。
解析:offer 提供;出價(jià);意圖
eg: He offered me a glass of wine.
他給了我一杯葡萄酒。
‘Now, Marian, put your arms round my
shoulders. Hold on!’ and Angel walked off with her in his arms. Next was lzz Huett.Her lips were dry with
emotion. Angel returned for Retty. While he was picking her up, he glanced at Tess. He could not have said more
plainly,‘ It will soon be you and I.’There was an understanding between them.
“現(xiàn)在,瑪麗安,用你的手臂抱住我的肩膀,抱緊點(diǎn)!”然后安吉爾抱起她走了。下一個(gè)是伊茨·休愛特。她激動(dòng)得嘴唇都干了。然后安吉爾又回來接蕾蒂。當(dāng)他抱起她時(shí),他瞥了一眼苔絲。他用不著更直接了當(dāng)?shù)卣f:“很快就到你和我了?!彼麄冎g存在著一種默契。
解析:shoulder 作名詞,肩膀、肩部;作動(dòng)詞,肩負(fù)、承擔(dān)
eg: Her bag hangs over her shoulder.
她把提包挎在肩膀上。
plainly 明白地、坦率地、平坦地
eg: Plainly, the problem is far from solved.
很顯然要解決海盜問題還尚早。
It was now Tess's turn. He picked her up. She was embarrassed to discover her excitement at his
nearness.
這下輪到苔絲了。他把她抱了起來。當(dāng)她發(fā)現(xiàn)自己因他的貼近而激動(dòng)時(shí),她有些局促不安。
‘Three
plain girls to get one beauty,’he whispered.
“抱過三個(gè)相貌平平的姑娘,就為了抱一個(gè)漂亮的?!彼p輕說道。