木偶英語怎么說?大家知道嗎?當(dāng)然不單單指木偶本身,也有它的引申含義。那么比如“傀儡、有名無實的人”用英語怎么說?如果你還不太了解的話,今天我們可以一起來看看。說不定文中提到的這兩種表達(dá)方式對你的學(xué)習(xí)也有幫助呢。

第一,figurehead

第二,puppet

figurehead /?f?ɡ.?.hed /牛津詞典釋義:

a person who is in a high position in a country or an organization but who has no real power or authority 有名無實的領(lǐng)導(dǎo)人;傀儡

figurehead劍橋詞典釋義:

someone who has the position of leader in an organization but who has no real power有名無實的領(lǐng)導(dǎo)人;傀儡

例子:

The president of this company is just a figurehead - the Chief Executive has day-to-day control.

這家公司的董事長只是個傀儡——日常事務(wù)都是執(zhí)行總裁控制。

puppet 字面意思是“玩偶,木偶”。木偶就是提線木偶,引申為背后有人操控的人或物體。

puppet /?p?p.?t/ 牛津詞典釋義:

a person or group whose actions are controlled by another傀儡

例子:

The occupying forces set up a puppet government.

占領(lǐng)軍建立了一個傀儡政府。

木偶英語怎么說?大家看明白了嗎?當(dāng)然,如果還有不懂的可以繼續(xù)積累知識。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。