大家的口頭禪各不相同,有些人在生活中遇到一些事情的時候經(jīng)常會說:“怪不得”。那么這句話的英文表達又是什么呢?如果你也不太了解的話,今天可以一起來看看。當然,如果你正在尋找合適的學英語口語的培訓班,也可以來網(wǎng)校看看。

no wonder

wonder做動詞可以表達:感到驚訝,覺得驚奇

英文詞典對no wonder的解釋:

used to say that you are not surprised by something

即:怪不得;并不奇怪

例:

No wonder you gave up.

怪不得你放棄了。

No wonder the children are excited, this is the first time they've been abroad.

孩子們那么興奮并不奇怪,這是他們第一次出國。

“怪不得”還可以用相似的表達:

little wonder或 small wonder

例:

It is little wonder that Xiaojiang was so upset.

怪不得小醬如此心煩意亂。

that's why

原來如此;怪不得

例:

That's why Xiaojiang is always crushing it.

怪不得小醬每次都大獲全勝。

學英語口語的培訓班有很多,希望大家都能夠找到適合自己的,真正學到知識。如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。