【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《苔絲》第八章節(jié)選
解析:opposite 對(duì)立的、相反的
eg: A man got into a train and found himself sitting opposite a woman.
一個(gè)男人上了火車(chē),發(fā)現(xiàn)自己對(duì)面坐一個(gè)女人。
解析:ancestor 始祖、祖先
eg: Deep in our genes we share one ancestor.
在我們的基因深處我們共有一個(gè)祖先。
ruin 毀滅、毀壞
eg: The whole supermarket was ruined in a great fire.
整個(gè)超級(jí)市場(chǎng)被一場(chǎng)大火燒掉。
解析: amount 總額、總數(shù)
eg: The bill amounts to$102.
此賬單共計(jì)102美元。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)
- 英語(yǔ)求職信
猜你喜歡
-
【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《苔絲》第十一章節(jié)選
《苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家和詩(shī)人托馬斯.哈代的代表作之一,作品中描述的主人公苔絲也被評(píng)論家被譽(yù)為人性與靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。本文節(jié)選了小說(shuō)第十一章的部分內(nèi)容,并對(duì)其中詞匯進(jìn)
-
【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《苔絲》第十章節(jié)選
《苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家和詩(shī)人托馬斯.哈代的代表作之一,作品中描述的主人公苔絲也被評(píng)論家被譽(yù)為人性與靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。本文節(jié)選了小說(shuō)第十章的部分內(nèi)容,并對(duì)其中詞匯進(jìn)行
-
【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《苔絲》第七章節(jié)選
《苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家和詩(shī)人托馬斯.哈代的代表作之一,作品中描述的主人公苔絲也被評(píng)論家被譽(yù)為人性與靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。本文節(jié)選了小說(shuō)第七章的部分內(nèi)容,并對(duì)其中詞匯進(jìn)行
-
【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《苔絲》第六章節(jié)選
《苔絲》是英國(guó)著名小說(shuō)家和詩(shī)人托馬斯.哈代的代表作之一,作品中描述的主人公苔絲也被評(píng)論家被譽(yù)為人性與靈魂深處的巨大魄力使之成為最動(dòng)人的女性形象之一。本文節(jié)選了小說(shuō)第六章的部分內(nèi)容,并對(duì)其中詞匯進(jìn)行