日常生活中的物品,大家在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候應(yīng)該要注意它們的說法。比如包子英文說法大家了解多少呢?這是我們?nèi)粘I罱?jīng)常見到的食物吧,不少人都很喜歡吃。關(guān)于它的一些用語大家知道多少呢?如果你還不知道的話,今天我們就一起來看看吧!

baozi/baozi/

單數(shù)部落

一個(gè)包子a baozi

一籠包子 a steamer of baozis

復(fù)數(shù)部落

兩個(gè)包子two baozis

兩籠包子 two steamer s of baozis

+steamer/sti:ma(r)/n.蒸籠

注:baozi已逐漸取代了steamed dumpling 和 steamed stuffed bun。

做包子make baozis

A:Are you busy now?I need your help.

你現(xiàn)在忙嗎?我需要你的幫助。

B:What's up?I'm making baozis.

怎么了?我正在做包子呢。

What's up?常用來詢問“怎么了?出什么事了?”

蒸包子 steam baozis

A:Please set the steamer.I want to steam some baozis.

請把蒸籠擺好。我要蒸一些包子。

B:What flling?

什么餡兒的?

set/set/v.擺放,使(人/事物)處于某狀態(tài),使(人/事物)開始做某事

只吃包子餡兒only eat the filling of baozis

A:Why do you only eat the filling of the baozi?

你為什么只吃包子餡?

B:Because it's the most delicious part.

因?yàn)榘羽W兒最好吃。

排隊(duì)買包子 queue for baozis

A:I don't get it.Why do so many people always queue for baozis in front of this restaurant?

我不明白。為什么總是有這么多人在這家餐館前排隊(duì)買包子?

B:This is Go Believe Baozi Shop,which has a history of more than 100 years.

You'll get to know it when you are familiar with Tianjin.

這是“狗不理包子”,它有100多年的歷史了。當(dāng)你熟悉天津后,你就會了解它了。

queue/kju:/v.排隊(duì)(等候)n.行列,長列·queue for sth為了某事物排隊(duì);排隊(duì)干某事in front of 在.…..前面

get to know了解,知道

be familiar with熟悉,了解

“狗不理包子”原來譯作Gubuli Steamed Dumplings/Stuffed Buns,現(xiàn)在翻譯為Go Believe Baozi。"狗不理”老店在天津,起源于清末年間,至今已有一百多年的歷史。

請某人吃包子 treat someone to baozis

A:You said you like baozi.How about I treating you to baozis this time?

你說過你喜歡吃包子。這次我請你吃包子,怎么樣?

B:Fine,I want to eat at Qing-Feng Baozi Shop.

好啊,我想吃慶豐包子。

Qing-Feng即“慶豐”,慶豐包子鋪是北京有名的快餐連鎖店。

包子英文說法大家應(yīng)該都了解清楚了吧!如果想學(xué)習(xí)更多的英語內(nèi)容歡迎大家來網(wǎng)校交流。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。