【醫(yī)療英語】“藥物濫用”的英語怎么說
中國醫(yī)院協(xié)會副秘書長胡茵近日在全國合理用藥監(jiān)測工作會上透露,截至目前,我國已初步建成“全國合理用藥監(jiān)測網(wǎng)”,960家監(jiān)測點醫(yī)院覆蓋全國各個省份。請看新華社的報道:
China has established a nationwide monitoring network in 960 medical institutions to prevent the abuse of medication in the treatment of patients.
我國已在全國范圍內(nèi)建立起合理用藥監(jiān)測網(wǎng),覆蓋960家監(jiān)測點醫(yī)療機構(gòu),防止醫(yī)療過程中的過量用藥。
文中的abuse of medication就是指“藥物濫用”,abuse在這里即表示“濫用”,比如現(xiàn)在最常見的abuse of antibiotics(抗生素濫用)。有些藥品的濫用容易使人產(chǎn)生依賴性,這就是chemical abuse(藥物成癮)。Abuse的對象還可以是抽象的,比如abuse of power(濫用權(quán)力)等等。
Abuse的另一個常見意思是虐待,我們要嚴(yán)格制止child abuse(虐待兒童)的行為。如果是針對自己的,那就是self abuse(自暴自棄)了。
Abuse of medication也屬于over-treatment(過度治療)的一種,這和undertreatment(治療不足)一樣都屬于我們應(yīng)避免的情況。
- 相關(guān)熱點:
- 行業(yè)英語學(xué)習(xí)
- 英語常用句型