2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家要開(kāi)始備考四級(jí)了哦。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚?huà)題預(yù)測(cè)(9):地理地貌,一起來(lái)練習(xí)吧。

2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚?huà)題預(yù)測(cè)(9):地理地貌

預(yù)測(cè)一

長(zhǎng)江三峽(the Three Gorges)是長(zhǎng)江上最為壯麗的一段大峽谷,西起重慶奉節(jié),東至湖北宜昌,全長(zhǎng)193千米。陡峭的懸崖、危險(xiǎn)的淺灘(shoal)和湍急的(turbulent)江水構(gòu)成了三峽壯觀的景象,給許多詩(shī)人和藝術(shù)家?guī)?lái)了創(chuàng)作靈感。長(zhǎng)江三峽是中國(guó)古文化的發(fā)源地之一,沿岸有許多名勝古跡。三峽大壩是世界上最大的水電站(hydropower station)工程,也是中國(guó)有歷史記載以來(lái)所建設(shè)的最大工程項(xiàng)目。三峽風(fēng)景區(qū)將現(xiàn)代工程、自然風(fēng)光和文化景觀有機(jī)結(jié)合起來(lái),吸引了世界各地的游客。

參考譯文:

The Three Gorges are the most magnificent gorges of the Yangtze River, stretching for 193 kilometers from Fengjie, Chongqing in the west to Yichang, Hubei in the east. Steep cliffs, dangerous shoals and turbulent water create spectacular sights in the Three Gorges areas, bringing inspiration to numerous poets and artists. The Three Gorges are the birthplaces of ancient Chinese civilization and there are a large number of places of historic interest and scenic beauty along its sides. The Three Gorges Dam is the world's largest hydropower station and the largest construction project in the recorded history of China. The Three Gorges scenic spot sets up an organic combination of modern project, natural scenery and cultural landscapes, attracting tourists all over the world.

預(yù)測(cè)二

大興安嶺(Great Khingan Mountains)位于黑龍江省東北部,南北長(zhǎng)約1220公里。

那里氣候極度寒冷,在滿(mǎn)語(yǔ)(Manchu)中,“興安”的意思就是“極度寒冷的地方”。大興安嶺是中國(guó)東北部的著名山脈,也是中國(guó)最重要的林業(yè)基地之一。

大興安嶺森林茂密,林地占730萬(wàn)公頃(hectare),森林覆蓋率達(dá)74.1%。該地區(qū)野生動(dòng)、植物十分豐富,有珍稀動(dòng)物400余種,野生植物1000余種。大興安嶺盛產(chǎn)野生藍(lán)莓(blueberry),是主要野生藍(lán)莓產(chǎn)區(qū)。該區(qū)是一座美麗的大花園,也是一座取之不盡的寶庫(kù)。

參考譯文:

Great Khingan Mountains, located in the northeast part of Heilongjiang Province, stretch for 1,220 kilometers from south to north.?

The climate there is extremely cold. In Manchu, "Khingan" bears the meaning of"an extremely cold place". The Great Khingan Mountains, a well- known mountain range in the northeast part of China, ranks among the most important forestry bases.

The mountains are covered by thick forest which occupies an area of 7.3 million hectares, making the forest coverage rate of 74.1%.Wild animals and plants are abundant there, with more than 400 types of rare animals and over 1,000 types of wild plants. Great Khingan Mountains abound with wild blueberries and are major growing districts of wild blueberries. The region is a beautiful big garden and also an inexhaustible treasure house.

預(yù)測(cè)三

華北平原是中國(guó)第二大平原,位于黃河下游。華北平原西鄰太行山,東至海岸,北起燕山,南接淮河,面積31萬(wàn)平方公里這里地勢(shì)低平,多在海拔50米以下它由黃河、淮河和海河的沖積物形成,也被稱(chēng)為黃河淮海平原。平原地勢(shì)平坦,河湖眾多,交通便利,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),自古即為中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化中心。

參考譯文:

The North China Plain is the second largest plain in China located at the lower reaches of the Yellow River. Bordering on the Taihang Mountains in the west, the coast in the east.Yanshan Mountain in the north and Huaihe River in the covers 310000 square kilo metres. It has a smooth terrain with an elevation of lower than 50 meters. Formed of alluvial deposits from the Yellow, Huaihe and Haihe rivers,it is also known as the Yellow River-Huaihe-Haihe Plain Because of its flat terrain,many rivers and lakes convenient transportation and developed economy,the plain has been the political, economic and cultural center of China since ancient times.