2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(6):中國(guó)農(nóng)作物話題
英語(yǔ)六級(jí)翻譯常考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,大家在考前需要掌握不同話題翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常考話題預(yù)測(cè)(6):中國(guó)農(nóng)作物話題,希望對(duì)你有所幫助。
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(6):中國(guó)農(nóng)作物話題
預(yù)測(cè)一
在中國(guó),水稻生產(chǎn)是國(guó)民經(jīng)濟(jì)的重要組成部分。中國(guó)人早在公元前4000年就開始了水稻種植,而后逐漸傳播到世界各地。目前,中國(guó)是世界上最大的水稻生產(chǎn)國(guó),水稻產(chǎn)量占世界產(chǎn)量的26%。我國(guó)水稻主要種植于長(zhǎng)江(the Yangtze River)沿岸及南方各省份。米飯是中國(guó)人,特別是南方人,非常重要的主食(staple food)。此外,水相還可以用來(lái)釀酒、制糖及用作工業(yè)原料。
參考譯文:
China, rice production is an important part of the national economy. As early as 4,000 B.C.,the Chinese started rice cultivation which later gradually spread all over the world. At present, China is the world's largest producer of rice, producing 26% of the world's rice output. The rice crop in China grows primarily in provinces along the Yangtze River and In the South. Rice is an important staple food for Chinese, particularly the southerners. In addition, rice can be used to make wine and sugar and used as industrial materials.
預(yù)測(cè)二
小麥作為三大谷物之一,是一種在世界各地廣泛種植的谷類作物。中國(guó)是世界較早種植小麥的國(guó)家之一,已有5000多年的種植歷史。小麥目前主要產(chǎn)于河南、山東、江蘇等省。根據(jù)小麥播種季節(jié)不同,可以分為春小麥和冬小麥。小麥磨成面粉后可制作饅頭、面條等食物,是我國(guó)北方人民的主食。小麥營(yíng)養(yǎng)價(jià)值很高,對(duì)人體健康很有益處。
參考譯文:
As one of the three major cereals, wheat is a kind of cereal crop widely planted all over the world. China is one of the earliest countries to grow wheat,which has a planting history of more than 5,000 years. At present, the main wheat-producing areas are Henan province, Shandong province and Jiangsu province. According to different sowing seasons, wheat can be divided into spring wheat and winter wheat. Wheat flour can be made into steamed bun, noodles and other food, which serve as the staple food for people in northern China. Wheat has high nutritional value and is highly beneficial to health.
預(yù)測(cè)三
棉花是世界上最主要的農(nóng)作物之一,其產(chǎn)量大、生產(chǎn)成本低,能制成各種規(guī)格的織物。我國(guó)是棉花產(chǎn)量居世界首位的生產(chǎn)大國(guó),從區(qū)域上劃分,我國(guó)主要有三大產(chǎn)棉區(qū)域,為新疆地區(qū)、黃河流域地區(qū)和長(zhǎng)江流域地區(qū)。根據(jù)統(tǒng)計(jì),2020年新疆棉產(chǎn)量約占全國(guó)棉花產(chǎn)量87%。事實(shí)上,棉花并不是中國(guó)的本地作物,秦漢時(shí)期有關(guān)棉花的知識(shí)從印度傳入中國(guó),漢字中的“棉”一詞也是從梵語(yǔ)中借來(lái)的。
參考譯文:
Cotton is one of the most important crops in the world which can be made into all kinds of fabrics. It has a high yield and low production cost. China is the world's largest producer of cotton. In terms of region, there are three major cotton producing regions in China: Xinjiang region, Yellow River region and Yangtze River region. According to statistics, Xinjiang's cotton output in 2020 accounted for about 87% of the country's total output. In fact, cotton is not a native crop in China. During the Qin and Han dynasties, knowledge about cotton was introduced into China from India, and the Chinese word for cotton was also borrowed from Sanskrit.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 英語(yǔ)六級(jí)報(bào)名
- 六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)
- bec考試