商務英語信函萬能句子
近年來,隨著全球經濟的發(fā)展,商務英語信函變得越來越重要了。英語推銷信作為一種非常重要的商務英語信函,在國際貿易過程中起著首要和重要的聯(lián)結作用。下面是小編帶來的商務英語信函萬能句子,歡迎閱讀!
Please accept our thanks for the trouble you have taken.
有勞貴方,不勝感激。
We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.
不勝感激貴方對此事的關照。
We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.
對貴方在此事中的慷慨之舉,深表感謝。
Allow us to thank you for the kindness extended to us.
對貴方之盛情,不勝感謝。
We thank you for the special care you have given to the matter.
貴方對此悉心關照,不勝感激。
We should be grateful for your trial order.
如承試訂貨,不勝感激。
We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.
如承賜示具體要求,不勝感激。
We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.
如承優(yōu)惠考慮報價,不勝感激。
We are greatly obliged for your bulk order just received.
收到貴方大宗訂貨,不勝感激。
We assure you of our best services at all times.
我方保證向貴方隨時提供最佳服務。
If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.
貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。
It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.
我方如有機會同樣效勞貴方,將不勝欣慰。
We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.
我方將不遺余力為貴方效勞。
We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.
我方將很愉快與貴方合作,收費低廉。
We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption.
我方始終能供應這些公司每月所需的數量,從無間斷。
We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.
我們借此機會再此強調,定會盡力隨時提供貴方所需的信息。
We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.
我們始終能向貴方提供品質最佳的產品,報價最為優(yōu)惠。
This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.
這樣可以使我方經營者具有很強的競爭力,還可獲得最大的利潤。
We solicit a continuance of your confidence and support.
懇請貴方繼續(xù)給予信任,大力支持。
Please accept our thanks for the trouble you have taken.
有勞貴方,不勝感激。
We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.
不勝感激貴方對此事的關照。
We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.
對貴方在此事中的慷慨之舉,深表感謝。
Allow us to thank you for the kindness extended to us.
對貴方之盛情,不勝感謝。
?We thank you for the special care you have given to the matter.
貴方對此悉心關照,不勝感激。
We should be grateful for your trial order.
如承試訂貨,不勝感激。
We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.
如承賜示具體要求,不勝感激。
It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.
如承惠寄樣品,則不勝感激。
We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.
如承優(yōu)惠考慮報價,不勝感激。
We are greatly obliged for your bulk order just received.
收到貴方大宗訂貨,不勝感激。
We assure you of our best services at all times.
我方保證向貴方隨時提供最佳服務。
If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.
貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。
It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.
如有機會,我方將非常樂意為你方提供類似的服務。
We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.
我方將不遺余力為貴方效勞。
We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.
我們將非常樂意以低廉的傭金支付給你方。
We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption.
我們一直能夠為這些公司提供每月的需求而不中斷。
We take this opportunity to reemphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.
我們借此機會再此強調,定會盡力隨時提供貴方所需的信息。
We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.
我們始終能向貴方提供品質最佳的產品,報價最為優(yōu)惠。
This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.
這樣可以使我方經營者具有很強的競爭力,還可獲得最大的利潤。
We solicit a continuance of your confidence and support.
懇請貴方繼續(xù)給予信任,大力支持。
特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。
上文小編為大家分享的是商務英語函電句型。適應場景是接待外賓,會議討論,各種會談等等,助力您的商務會談,一切順利。
- 相關熱點:
- 商務英語信函
- 英語專四詞匯語法專項練習模擬試題