等等,請注意平時(shí)仔細(xì)積累。

三、assume及claim使用不夠準(zhǔn)確

我們知道, think, assume, claim是議論文中常用引出觀點(diǎn)的動詞。在實(shí)際作文中,同學(xué)們往往認(rèn)為幾個(gè)詞的意思是一樣的,完全可以代換,所以拿過來就用。甚至還有同學(xué)把consider也拿過來與之混用。我們首先還是從定義來看這幾個(gè)詞的不同:

Think: to have opinion or belief about sth.

翻譯為“認(rèn)為”,通常接賓語從句來表達(dá)比較確定的觀點(diǎn)。

Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.

翻譯為“假設(shè)、假定”,是否有事實(shí)依據(jù)是不確定的。

Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.

翻譯為“聲稱”,用這個(gè)詞往往意味著不贊同緊跟其后的觀點(diǎn),所以很少用作 ‘I claim that…

Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, ….

所以 ‘It is claimed that’ 通常翻譯為“有報(bào)道稱。。?!?。和‘it is reported that ’的區(qū)別在于后者翻譯為“據(jù)報(bào)道”,往往代表著作者贊同報(bào)告的內(nèi)容,

Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

翻譯為“考慮”,一般不用作引出觀點(diǎn),看個(gè)例子:

We are considering buying a new car.

所以,提醒您,千萬不要在雅思大作文的第一段(觀點(diǎn)表達(dá)段)就因?yàn)橛迷~把握不準(zhǔn)而導(dǎo)致對整篇文章的低分印象。

四、表“建議”的詞匯后面忘記用虛擬從句

這是摘自學(xué)生作文中的一個(gè)病句:

I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school.

因?yàn)?‘suggest’翻譯為“建議”,所以后面的從句應(yīng)該用虛擬語氣,黑體部分應(yīng)該改為 “(should) continue”

提醒您,一定要牢記以下常見表“建議”的詞匯,而且要記住這些詞接從句時(shí)要用虛擬語氣:

Recommend, suggest, advise

五、such as與for example的混用

我們知道,在表示舉例子的時(shí)候,such as 與like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare.

但是同學(xué)們對于Such as、for example 的把握還是不夠準(zhǔn)確。我們都知道,后者接句子前者接詞語表示舉例子。于是就有了下面的寫法:

There is a similar word in many languages, such as in French and Italian.

這里的such as改為 for example為好,因?yàn)椤癷n French and Italian”其實(shí)是“there is a similar word in French and Italian”的簡化,所以要用 for example來引出例證。再來看幾個(gè)類似的例子:

It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics.

最后,要提醒各位考生,在平時(shí)的寫作中絕對不能放過任何的模棱兩可,只有平時(shí)“斤斤計(jì)較”才能做到“寫作使人精確”。