?(戳鏈接可在線試讀哦?。?/span>

MUNCHA! MUNCHA! MUNCHA! 嘎吱!嘎吱!嘎吱!
Fleming, Candace
After planting the garden he has dreamed of for years, Mr. McGreely tries to find a way to keep some persistent bunnies from eating all his vegetables. 邁克格林利先生種了夢(mèng)想多年的菜園子之后,卻要想辦法來阻止那些頑固的兔子吃光他所有的蔬菜。

MY FRIEND RABBIT
Rohmann, Eric 我的兔子朋友
Something always seems to go wrong when Rabbit is around, but Mouse lets him play with his toy plane anyway because he is his good friend. 兔子在身邊的時(shí)候,似乎總是麻煩事不斷,但是老鼠卻讓兔子玩他的玩具飛機(jī),因?yàn)橥米邮撬暮门笥选?/p>

THE NAPPING HOUSE
Wood, Audrey 打瞌睡的房子?[在線閱讀] [戳此下載]
In this cumulative tale, a wakeful flea atop a number of sleeping creatures causes a commotion, with just one bite. Illustrated by Don Wood. 在這個(gè)疊加的故事里,一只睡不著的跳蚤在一堆睡著的人和動(dòng)物的最上面,跳蚤只是咬了一口,卻引發(fā)了一場(chǎng)混亂。

NO, DAVID! 大衛(wèi),不可以![在線閱讀] [戳此下載]
Shannon, DAVID
A young boy is depicted doing a variety of naughty things for which he is repeatedly admonished, but finally he gets a hug. 故事描述一個(gè)小男孩,因?yàn)槔鲜亲龈鞣N各樣淘氣的事情而被反復(fù)警告,不過他最終得到了擁抱。

OFF TO SCHOOL, BABY DUCK!
Hest, Amy 鴨寶寶,去上學(xué)!
Baby Duck experiences the fear of the first day of school, but with a little help from Grampa, everything turns out okay in the end. 鴨寶寶經(jīng)歷了第一天上學(xué)的恐懼,不過在爺爺一個(gè)小小的幫助下,一切都變得很圓滿。

OLD BLACK FLY
Aylesworth, Jim 老黑蚊
Rhyming text and illustrations follow a mischievous old black fly through the alphabet as he has a very busy bad day landing where he should not be. Illustrations by Stephen Gammell. 配圖韻文。一只淘氣的老黑蚊度過了忙碌而糟糕的一天。它穿過字母表,停在了一個(gè)它不該停的地方。

OLIVIA
Falconer, Ian 奧莉薇?[在線閱讀] [戳此下載]
Whether at home getting ready for the day, enjoying the beach, or at bedtime, Olivia is a feisty pig who has too much energy for her own good. 無論是白天在家里、在海灘上玩,還是上床睡覺,奧莉微都是一只精力充沛的小豬,她的力氣永遠(yuǎn)也用不完。

OWEN
Henkes, Kevin 阿文的小毯子?[在線閱讀] [戳此下載]
Owen's parents try to get him to give up his favorite blanket before he starts school, but when their efforts fail, they come up with a solution that makes everyone happy. 阿文的父母總是想讓他在上學(xué)前放棄他心愛的小毯子,當(dāng)他們的努力失敗之后,他們拿出了一個(gè)皆大歡喜的方案。

PAPA, PLEASE GET THE MOON FOR ME
Carle, Eric 爸爸,請(qǐng)為我摘月亮?[在線閱讀] [戳此下載]
Monica's father fulfills her request for the moon by taking it down after it is small enough to carry, but it continues to change in size. Some pages fold out to display particularly large pictures. 莫尼卡的爸爸答應(yīng)她的請(qǐng)求,幫她把月亮摘下來,但是只能等到月亮足夠小的時(shí)候才能摘。不過,摘下來之后,月亮又繼續(xù)變大了。有的頁面可以攤開,顯示出一個(gè)超常大的畫面。

PIERRE: A CAUTIONARY TALE
Sendak, Maurice 皮埃爾:警世故事
The story of a boy who learned to care. 一個(gè)小男孩學(xué)會(huì)小心的故事。