倒置法通常用于英譯漢, 即對英語長句按照漢語的習(xí)慣表達(dá)法進行前后調(diào)換,按意群或進行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。大家在英文學(xué)習(xí)的時候也要注意這種翻譯方法的運用。??

例子:

天柱縣蘊藏著豐富的自然資源,氣候溫和,土壤肥沃,是貴州重要糧食生產(chǎn)基地,享有“黔東糧倉”的美譽。

Tianzhu County boasts an abundance of natural resources. With a moderate climate and fertile, it serves as a major base of grain production, reputed as the “Breadbasket in East Guizhou”.

分析:該句里“糧食生產(chǎn)基地”中的“糧食生產(chǎn)”作“基地”的前置定語,因為前面已經(jīng)有一個前置定語“重要(的)”,所以翻譯時譯者沒有直接按照原文順序譯為“a major grain production base”, 而是將“糧食生產(chǎn)”譯為“of grain production”置于“base”之后,避免前置定語堆積,使得譯文更清晰。

在中國這個有著13億多人口的發(fā)展中大國,醫(yī)療衛(wèi)生關(guān)系億萬人民健康,是一個重大民生問題。

For China, a large developing country with a population of over 1.3billion, health care is a major issue to the well-being of its people.

分析:原句中“民生問題”意為“有關(guān)民生的問題”,這里的“民生”用來修飾“問題”。翻譯時,譯者并沒有直接譯為“l(fā)ivelihood issue”, 而是將其倒置,譯為“to the well-being of its people”,置于“issue”之后,因為“issue”前已經(jīng)有一個前置定語“major”,所以這里將“民生”倒置,使得原文更為簡潔,且符合英文表達(dá)習(xí)慣。

Soon, the family discovered a chamber used to store grain by the ancient Romans.?

不久,一家人又發(fā)現(xiàn)了古羅馬人存儲谷物的房間。

分析:該句中“used to store grain by the ancient Romans”為定語從句,用來修飾“chamber”,置于被修飾語之后。譯成中文時,則使用倒置法,譯為“古羅馬人存儲谷物的”,置于被修飾語“房間”之前,符合中文里修飾語常置于被修飾語前的表達(dá)習(xí)慣。

The age of plenty has also led to an unexpected global health crisis: 2 billion people are either overweight or obese.?

物質(zhì)豐富的時代也帶來一場意想不到的全球健康危機:20億人超重或肥胖。

分析:該句原文中“the age of plenty”,“of plenty”為后置定語,修飾語置于被修飾語之后。譯成中文時,則進行倒置,將其置于被修飾于之前,譯為“物質(zhì)豐富的(時代)”,是典型的翻譯倒置法。

二是確保渠道的暢通,把工廠生產(chǎn)的東西以最快的速度、最低的成本送到消費者的手里。

Second, it is imperative to have unimpeded logistics so that products manufactured by factories can be delivered to consumers at the fastest speed and the lowest cost.

分析:漢語中,狀語修飾語往往位于被修飾語之前,在該句例中,原句里“以最快的速度、最低的成本”為修飾狀語,置于被修飾語之前,翻譯成英文時,則倒置了位置,放在了句子結(jié)尾處,符合英文表達(dá)習(xí)慣。

在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。如果這個方法還沒有掌握,建議大家好好去看看,說不定對你的學(xué)習(xí)就很有幫助呢。

特別提醒:如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。