獲獎及推薦記錄
●1963年榮獲久負盛名的凱迪克金獎
●入選美國全國教育協(xié)會推薦100本最佳童書
●入選紐約公共圖書館“世紀之書”
●入選紐約公共圖書館“每個人都應該知道的100本圖畫書”

【學習筆記】

up

小編注:表示堆積的詞可真多,accumulate、amass、collect、gather、heap、pile這些動詞均含“積聚,聚集,積累”之意。小編可真差勁,竟然拷貝小D了。別生氣,就當我查過之后,你路過看過吧!
accumulate 幾乎可用于指任何事物量的增加,側(cè)重連續(xù)不斷地,一點一滴地聚積。
amass著重大量地積聚,尤指對如金錢、珠寶等有價值東西的大量積聚。
collect 普通用詞,多用于指物,側(cè)重指有區(qū)別地作選擇或有安排有計劃地把零散物集中起來。
gather普通用詞,指人或物或抽象事物都可用。側(cè)重于圍繞一個中心的集合、聚集。
heap主要指把沙、石、煤、草等堆高,不強調(diào)整齊。
pile著重指比較整齊地把東西堆積在一起。

out 和point in

小編注:咱中文里走路有內(nèi)八字、外八字之說,英文怎么表達呢?walk with his toes pointing out(or in).

one's feet slowly

小編注:英文學習時間長了,走路可不要只想到walk,還可以試試用drag one's feet(拖動著腳步),這里面的意思可不是一個walk slowly就能體現(xiàn)出來的,可以是走得很累,也可以是本身動作拖拉,還可以是雪天孩子的頑皮動作。

4.a handful of snow

小編注:一手能抓住的雪畢竟是少數(shù),handful除了表示“一把”外,還可以表示“少數(shù),一小撮"。

it round and firm

小編注:雖然這做個雪球,對咱們大家來說都是小菜一碟,但是怎么用英語表達,還真費腦筋。中文應該是搓得圓圓的加上緊緊的吧?可是英語用哪個動詞呢?小編也跟著學了一把。

6.The snowball was not there.

小編注:親愛的雪球,你到哪里了呢?為什么我找不到你?你知道我有多喜歡你嗎?現(xiàn)在我只能設想這地上的水就是你了。這是不是只有童年才會有的悲傷呢?看到這句,我就想起了那首Snowman的英語兒歌:
Snowman, snowman, where are you?
You have melted boo-hoo-hoo(crying).
I still love you, my dear friend.
Now you are water. let’s pretend.