距離2023年3月英語(yǔ)四級(jí)考試只有不到一周的時(shí)間啦,大家準(zhǔn)備的如何?四級(jí)翻譯 常考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,因此大家在備考過(guò)程中需要多練習(xí)不同話題的翻譯哦。今天為大家分享的學(xué)習(xí)內(nèi)容是2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):清明節(jié),一起來(lái)看看吧。

2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):清明節(jié)

24節(jié)氣(24 solarterms)是統(tǒng)稱,包括 12節(jié)氣(12 majorsolar terms)和 12中氣 (12 minorsolar terms),它們彼此之間相互關(guān)聯(lián)。24節(jié)氣反映了天氣變化,指導(dǎo)農(nóng) 業(yè)耕作,也影響著人們的生活。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,人們開(kāi)始使用節(jié)氣作為補(bǔ)充歷法 (calendar)。公元前104年,24節(jié)氣最終確立。眾所周知,中國(guó)是個(gè)有著悠久農(nóng)業(yè)發(fā)展史的國(guó)家。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受自然規(guī)律影響極大。在古代,農(nóng)民根據(jù)太陽(yáng)的運(yùn)動(dòng)安排 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)。24節(jié)氣考慮到了太陽(yáng)的位置,這就是我們重視它的原因。

參考譯文

The 24 solar terms are the whole name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects climate change, guides agriculture arrangements, and also affects people s life. In the Spring and Autumn Period and the WarringStates Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 B, C. that the 24 solar terms were finally set down. As we all know, China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to the move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms take into account the position of the sun that makes us attach importance to it.