Q. How much do you think the big match experience that Kim has got played a role in the final under pressure and all? Did she benefit from that in the end?

Q. 你覺得克里斯特爾斯的大賽經(jīng)驗(yàn)幫到她了嗎?她從中獲益了嗎?

NA LI: She had more experience than me because she played many finals, so...

Hopefully next time if I play final, I do better. Yeah.

李娜:她打決賽比我更有經(jīng)驗(yàn)。希望下次決賽的時(shí)候,我能做的更好。

Q. Semis last year; finals this year; next year you win?

Q. 去年半決賽,今年亞軍,那么明年呢?

NA LI: I wish. If I'm not retired (laughter).

李娜:只要不退役,我會(huì)贏的。(笑聲)

Q. What went through your mind when they presented you with the trophy?

Q.當(dāng)別人給你頒獎(jiǎng)時(shí),你想到了什么?

NA LI: Little bit big. Yeah, because before I saw the TV, I was thinking maybe like this big (indicating small). But today they give me, it was like this big (indicating large). If I take the trophy, maybe they couldn't see my face.

李娜:獎(jiǎng)杯有點(diǎn)大。之前我看過(guò)電視,我想也就是那樣大的。但今天現(xiàn)場(chǎng)看到的,卻有這么大。如果我拿了獎(jiǎng)杯,也許他們看不到我的臉。

Q. What about your emotions on receiving the trophy?

Q. 收獲了獎(jiǎng)盤,你有什么感想嗎?

NA LI: Actually, I want to take another one. Yeah. I want put my name in there, just one more step. So maybe next time.

李娜:實(shí)際上,我想拿另一個(gè)。我想把名字刻在上面。所以,也許是下一次吧。

Q. Do you feel really close to being able to do it?

Q. 你是否真真切切地感受到了你能獲得大滿貫冠軍?

NA LI: Yeah, I think, like, of course, I mean, I have good experience for beginning of year. Of course I was happy I could play good tennis right now. So more confident, you know.

So, yeah, now I was feeling more close in Grand Slam.

李娜:是的,今年我有一個(gè)好開端。當(dāng)然很高興。我會(huì)變得更自信。所以我感到我離大滿貫冠軍更近了。

Q. When you eventually get back to China, what sort of reaction are you expecting?

Q. 當(dāng)你回到中國(guó)后,你期待人們有什么反應(yīng)嗎?

NA LI: I didn't tell everyone. I just go back, you know. Yeah, because I didn't want like many media, many fans to come in.

Also I just want, you know, 3rd of February is Chinese New Year's, so I want to take totally time with the family. Because always traveling the world you really don't have time with the family, with the friend.

So I just want to take time like for myself, not for the republic.

李娜:我不會(huì)逢人就說(shuō)。我只是回到中國(guó)而已,不希望有很多媒體,很多球迷來(lái)打擾我。

我要的,只是在2月3日——中國(guó)新年,能陪著我的家人。因?yàn)樵谑澜绺鞯卮蜓不刭?,真的很少有時(shí)間和家人,很朋友在一起。

所以我希望把時(shí)間花在個(gè)人身上,而不是公眾面前。

Q. It was said on court that you were declared a national hero in China today.

Q. 有人說(shuō),你是球場(chǎng)上中國(guó)的英雄。

NA LI: I guess maybe. I never saw the Internet. I never saw the news. Because, of course, if you do something not hundred percent, everyone say you good or something. If you get some bad message, you kind of sad or angry. So I never saw that.

I'm not sure how big the news right now in China. I think like this (indicating small).

李娜:或許吧。我不上網(wǎng),也沒(méi)有看到過(guò)這樣的新聞。你成功的時(shí)候,每個(gè)人都說(shuō)你很好之類的。而當(dāng)我得到一些壞消息的時(shí)候,就會(huì)使自己生氣難過(guò),所以我不看的。

我不知道國(guó)內(nèi)的反響如何,我想應(yīng)該不是啥大新聞吧。

精彩訪談還在繼續(xù),點(diǎn)我繼續(xù)閱讀>>