英語六級翻譯題怎么掌握技巧
做英語翻譯時,要翻譯好長句,有的同學在考試時,看到長句就會糊涂,不知道該怎么辦。下面是小編給大家分享的英語六級翻譯技巧,大家可以作為參考。
1、首先要理解題目的意思,分析句子結(jié)構,不要根據(jù)自己的聯(lián)想多想,也不要漏掉某個句子的翻譯。
2、在翻譯每一個句子時,主語要在句子中找出來,學會拆分句子,靈活運用詞語和短語,一定要先翻譯主干,不要逐句翻譯,要懂得靈活運用語法,如虛擬語氣、被動語態(tài)、倒裝結(jié)構等,如果不確定語法結(jié)構是否正確,千萬不要炫技能,用最保守的簡單句就行了。
3、學會靈活地替換詞語。如果你不會寫一個單詞,你可以用同義詞或短語代替,或者用一種簡單的方式來表達,以避免拼寫錯誤。
4、翻譯后應再順一遍,看看有沒有單詞拼寫、詞匯量少等書面問題,還要注意時態(tài)的變化和固定搭配,不要有語法錯誤。
5、在平時的練習中可以經(jīng)常比較自己的翻譯和答案,把翻譯好的單詞、亮點短語都抄在筆記本上,每隔1-2天,再翻譯一次,比較好能貼近參考譯文。
6、通??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國文化、經(jīng)濟、歷史等方面入手,積累相關話題的詞匯,以備不時之需。也可以從閱讀題中積累表達方式,把閱讀題中的長難句、亮點詞語,用在翻譯和作文中。
7、做英語翻譯時,要翻譯好長句,有的同學在考試時,看到長句就會糊涂,不知道該怎么辦。在解決長句的翻譯時,先找出主句的結(jié)構,翻譯好主干后,再翻譯修飾語,最后將修飾語按照正確的語法順序組合在一起。
8、注意時態(tài)和固定搭配的變化。這些細節(jié)性問題更是提分的關鍵,一定要選擇正確的時態(tài),并用時態(tài)來修飾be動詞、動詞過去式、過去分詞、進行時等。還有固定搭配的使用,注意介詞的正確使用,在固定搭配中,是提分的重點。
以上就是英語六級翻譯技巧的分享,希望可以給大家學習帶來幫助。
如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。掃一掃定制專屬課程
- 相關熱點:
- 2015年考研國家線