英語六級翻譯高頻詞之人文景觀類
2022年12月英語六級將在12月10日15:00-17:25舉行,大家準(zhǔn)備好了嗎?今天小編為大家整理了英語六級翻譯高頻詞之人文景觀類,一起來學(xué)習(xí)下吧!
風(fēng)景/風(fēng)光:scenery/landscape
目的地:destination
景點:tourist attraction/scenic spot
游覽:sightseeing (n.)/see the sight
歷史古跡:historic site
文物:cultural relic
位于:be located in
以…而聞名/作為…而聞名:be famous for …/be famous as
享譽盛名:earn a great reputation
有…年歷史:has a history of … years
面積/人口:area/population
平方公里:square kilometers
規(guī)模:scale
漁村/水鄉(xiāng):fishing village/water town
偏遠(yuǎn)地區(qū):remote areas
日出/日落:sunrise/sunset
濕潤的/干燥的:wet(humid)/dry
宏偉壯麗:magnificent
治療疾?。簍reat diseases
溫泉/瀑布:hot spring/waterfall
園林建筑:garden architecture
寺廟/殿堂:temple/hall
塔:pagoda/tower
樓:mansion
亭:pavilion
溪/河/海:stream/river/sea
林/田/*牧:forest/field/pasture
東南角/東南部:southeastern corner/southeastern part
華北:North China/northern China/northern regions of China
陜南:southern Shaanxi
江南:Yangtze River Delta
山東省中部:in the center of Shandong Province
*蜿蜒小路:winding road/trail
朝圣/朝圣者 pilgrimage/pilgrim
*避暑勝地:summer resort
*美不勝收:too many beautiful things to be appreciated at once
*聞名遐邇:known far and wide
*奇花異草:exotic flowers and herbs
*絡(luò)繹不絕:an endless stream
山水畫:landscape painting
攝影:photography
獲得靈感:obtain inspiration
纜車:cable cars
新趨勢:new trend/tendency
背包旅行/背包客:backpacking/backpacker
體驗文化:experience cultures
豐富知識:enlarge knowledge
拓展視野:broaden horizon
生活節(jié)奏:life tempo/pace
餐館/旅館:restaurant/hotel
住宅/集市/庭院:dwelling/market/courtyard
洪水/干旱:flood/drought
衣食住行:clothing, meals, accommodation, transportation
月餅:moon cake
海鮮:seafood
年糕:rice cake
餃子:dumplings
面條:noodle
面粉:flour
粥:porridge
米飯(水稻):rice
谷物(糧食):grain
小麥:wheat
三明治:sandwich
漢堡:hamburger
湯:soup
菜:dish/cuisine(dish是一道菜,cuisine是菜肴、烹飪)
糖/鹽/醋/酒/油:sugar/salt/vinegar/wine/oil
色/香/味/行:color/aroma/taste/appearance
酸/甜/苦/辣/咸/淡:sour/sweet/bitter/spicy/salty/light
煮/炸/熏/烤:boil/fry/smoke/bake(roast, grill)
西瓜/葡萄:watermelon/grape
經(jīng)典模板句練習(xí):
1. 黃山位于安徽省南部。它風(fēng)景獨特,尤以其日出和云海著稱。
Mount Huang is located in the south of Anhui province. With unique sceneries, it is particularly famous for the sunrise and the sea of clouds.
2. 年輕游客數(shù)量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。
The number of young tourists/travelers/visitors is increasing, which can be attributed to the rapid growth of their income and the curiosity to explore the outside world.
3. 傳說中國古代哲學(xué)家墨子用了三年時間在濰坊制作了世界上首個風(fēng)箏,但放飛的第一天風(fēng)箏就墜落并摔壞了。
It is said that Motse, one of the philosophers in ancient China, spent three years in Weifang in making the first kite in the world, and that the kite fell and crashed on the first day when it flew in the sky.
4. 中國南方大多種植水稻,人們通常以大米為主食;而華北大部分地區(qū)因為過于寒冷或過于干燥,無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。
Rice is mainly grown in southern China where people usually take rice as the staple food. However, because it is either too cold or too dry, it is impossible to grow rice in most of the northern regions of China, so the main crop there is wheat.
5. 麗江到處都是美麗的自然風(fēng)光,眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣、豐富多彩的文化讓游客體驗。
There is beautiful natural scenery everywhere in Lijiang, and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experiences.
6. 珠江是華南一大河系,流經(jīng)廣州市,是中國第三長的河流,僅次于長江和黃河。
The Pearl River, an extensive river system in southern China, flows through Guangzhou City. It is the China’s third longest river which is only after the Yangtze River and the Yellow River.
7. 長江流經(jīng)多種不同的生態(tài)系統(tǒng),是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。
Flowing through many different ecosystems, the Yangtze River is the habitat to a whole host of endangered species and irrigates one fifth of the land in China.
8. 中國園林是經(jīng)過三千多年演變而成的獨具一格的園林景觀。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園。這些花園構(gòu)成了一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng)有的和諧關(guān)系的微縮景觀。典型的中國園林四周有圍墻,園內(nèi)有池塘、假山(rockworks)、樹木、花草以及各種各樣由蜿蜒的小路和走廊連接的建筑。漫步在花園中,人們可以看到一系列精心設(shè)計的景觀猶如山水畫卷(scroll)一般展現(xiàn)在面前。
The Chinese garden has become a landscape of a unique style after an evolvement of more than 3000 years. It includes not only the large gardens built for royal members to enjoy themselves, but also the private gardens built for scholars, merchants and retired government workers to get rid of the noisy outside world. These gardens constitute a miniature designed to express the harmonious relationship between man and nature. A typical Chinese garden is surrounded by walls. In the garden, there are ponds, rockworks, trees, flowers and all kinds of buildings which are linked by winding trails and corridors. Wandering in the garden, people may feel that a series of well-designed scenery exhibit itself before us like a landscape scroll.
- 相關(guān)熱點:
- 六級答案
- 英語六級報名
- 四六級應(yīng)試寶典
- 每日一句口語入門