2022年12月英語四級翻譯主題詞匯:社會生活
2022年12月英語四級考試將在12月10日舉行,大家在考前一定要多做模擬題練習哦。今天小編為大家?guī)?022年12月英語四級翻譯主題詞匯:社會生活,一起來看看吧!
2022年12月英語四級翻譯主題詞匯:社會生活
計劃生育 family planning
人口素質 quality of the population
基本國策 a basic national/state policy
人口老齡化 aging of population
制定政策 make a policy
老齡化社會 aging society
(政策)生效、開始實施 come into force/effect
城鎮(zhèn)化 urbanization
晚婚晚育 late marriage and late childbirth
高樓大廈 high-rise building
搞好優(yōu)生優(yōu)育 promote good prenatal and post-natal care
小康社會 well-off society
貧國家庭 poor family
穩(wěn)定低生育水平 stabilize the low birth rate
和睦相處 live in harmony
推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 pursue the strategy of sustainable development
中國特色社會主義 socialism with Chinese characteristics
簡化審批程序 simplify approval procedures
物質文明 material civilization
行政管理 administrative management
精神文明 spiritual civilization
違反規(guī)定 violate a regulation
為人民服務 serve the people
居委會 Community Association
堅持……的方針 adhere to the principle of...
少數(shù)民族 ethnic minority
社會保障 social security
過快增長 excessive growth
養(yǎng)老保險 retirement insurance
急劇下降 be on a sharp decline
醫(yī)療保險 medical insurance
人口稠密/稀少 densely/sparsely populated
弱勢群體 disadvantaged group
人口基數(shù)/密度/分布 population base/density/distribution
單親 single parent
關心老齡人 care for senior citizens
人口出生率 birth rate
社會背景 social background
人口增長的高峰期 baby boom
福利 welfare
福利彩票 welfare lottery
農(nóng)產(chǎn)品 agricultural product
醫(yī)療服務 medical service
愛情告白 express one's love
基礎設施建設 infrastructure construction
幾世同堂的家庭 family consisting of several generations
縮短差距 bridge/narrow the gap
滿足基本要求 satisfy basic needs
性騷擾 sexual harassment
社會效益 social benefit
貧富分化 disparity between the rich and the poor
健康管理 health management
網(wǎng)絡造謠 fabricate online rumors
應運而生 appear accordingly; emerge as required/needed
惡意侵害他人名譽 harm the reputation of others maliciously
普通市民 ordinary resident
掛失 report the loss
物價上漲 rising price
補辦 re-apply/re-register
家政服務業(yè) home services industry
戶籍 household registration
建筑工地 construction site
居住證 residence permit
?
大學英語四級翻譯備考技巧
Q1:考試的時候翻譯題會給難詞的hints?
A1:會給術語的hints。比如:茶藝(這是中國文化的一個術語,會給提示詞。
Q2:六級翻譯,這個真心不知怎么辦?
A2:能翻多少翻多少,采分點可能是一些關鍵信息。同時提醒同學可以去尋求專業(yè)指導,跟著老師學
習!
Q3:我的語法很爛,句子語法無法分辨對錯,想問問翻譯題型的評分標準是什么?
A3:段落翻譯的建議是考前提高可能性比較小,但思路可以更清晰!先認真把中文中間自己能翻對的單
詞、短語翻對,然后再往中間加些動詞或修飾語連接起來就行。?
Q4:感覺最難的就是新題型中的`整段翻譯,現(xiàn)在應該如何復習才能基本完成?
A4:翻譯主要靠平時。原則:不會翻的,用會翻的詞翻,一定湊成句子;長句變短。
Q5:段落翻譯會不會給相關的英文單詞給與適當提示?
A5:1. 段落翻譯對于一些術語會有提示,基本是1-2個詞的提示;2. 不會的單詞盡量用你能想到的簡單
詞表示出來。因為某些點是采分點,所以一定要都翻譯掉,不留空;3. 翻譯基本還是靠平時。建議同學把現(xiàn)
階段精力放在能突破、能拿分的:聽力和閱讀兩部分。
Q6:老師,能說下翻譯的長度嗎?
A6:翻譯四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字。
以上就是關于2022年12月英語四級翻譯主題詞匯:社會生活的全部內容啦,預祝大家四級考試順利!