大家應該知道吧!英語口語中有不少表達是由簡單的英語單詞構(gòu)成,但卻不能逐詞翻譯成中文去理解。它們很簡潔,使用很廣泛,在不同的語境還有著不同的意思。那么這句話到底是什么意思呢?它的運用你清楚嗎?一起往下看看吧!

good,表示“好”的意思。然而 Are we good? 這個口語表達的意思可不是“我們好嗎?”Are we good? 也經(jīng)常說成We good? 在不同的語境中有不同的意思。

01

Are we good?

你理解了嗎?

在和別人討論問題的時候,如果對方問你Are we good? 是在問你聽懂了嗎?

例句:

- Are we good?

你明白(我的意思)嗎?

- Yeah, absolutely!

是的,當然理解!

02

Are we good?

我們和解了嗎?

如果你和別人鬧不愉快,如果對方問你Are we good? 是在問"我們和好了嗎?"(還生氣不?)

例句:

Are we good?

Is our relationship ok?

我們之間沒事了吧?

Are you still mad at me?

你還在生我的氣嗎?

表達這個意思的時候,美國人還喜歡用另一個單詞cool, Are we cool?

- Hey, are we good?

- 嗨,我們沒事了吧?

- Yeah, we cool.

- 是呢,我們和好啦。

03

Are we good?

我們安全了嗎?

用在逃離危險的時候,也可以說“Are we good?”,

表達意思同:

Is it safe? 這里安全嗎?

Are we safe? 我們安全了嗎?

04

Are we good?

準備好了嗎?

在準備什么事情的時候,表達這個意思的時候換句話說,就是:

Is everyone ready? Is everyone ready to go? 大家準備好出發(fā)了嗎?

對于英語口語的學習,大家應該還有很多疑問吧,如果你也是這樣,可以來網(wǎng)校跟著專業(yè)的老師一起學習。如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定制專屬課程。