如今的競(jìng)選意味著花費(fèi)幾百萬(wàn)美元作電視廣告,郵寄宣傳印刷品。候選人也得和數(shù)以千計(jì)的志愿工作人員日以繼夜地四處奔波。今天先學(xué)兩個(gè)表示現(xiàn)代助選人員的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是:advance man。 Advance解釋“預(yù)先的、先頭的”所以advance man意思就是“先遣人員”了。

那么競(jìng)選運(yùn)動(dòng)中的advance man是什么樣的人呢?他當(dāng)然是候選人的先遣人員。也就是說(shuō)每當(dāng)候選人要前往某地開(kāi)展競(jìng)選活動(dòng)的時(shí)候,他總是先行一步首先到達(dá)這一地點(diǎn),為候選人作準(zhǔn)備,為他在當(dāng)?shù)貙で筮x民的支持。

先遣人員和他的工作小組首先會(huì)接觸當(dāng)?shù)氐狞h派領(lǐng)導(dǎo)人,安排個(gè)人亮相,以吸引公眾的注目。他也要前往地方電視臺(tái)和廣播之聲,為那位候選人安排大眾宣傳。總而言之,他得做千頭萬(wàn)緒、細(xì)致入微的工作。好,我們聽(tīng)個(gè)例子。這段話告訴我們?cè)鯓硬拍艹蔀槌晒Φ母?jìng)選先遣人員。

例句-1:An advance man has to make friends quickly with people he's never met before. He also must remember a hundred details and learn to live on hamburgers and four hours of sleep a night.

他說(shuō):競(jìng)選先遣人員必須善于跟初次相識(shí)的人交朋友。他也得牢記千頭萬(wàn)緒的細(xì)節(jié)問(wèn)題。同時(shí)要能適應(yīng)靠漢堡包填肚子、每天只睡四小時(shí)的生活。

這就是當(dāng)一個(gè)advance man也就是競(jìng)選先遣人員的苦衷??磥?lái)要當(dāng)好advance man是不容易的。

******

我們?cè)賹W(xué)個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)。它也表示候選人的一個(gè)得力助手:spin doctor。 Spin原來(lái)的意思是旋轉(zhuǎn)。要理解spin doctor指什么樣的人物,我們可以聯(lián)想一下網(wǎng)球高手。他以特殊的旋轉(zhuǎn)動(dòng)作擊出的球,往往使得對(duì)手無(wú)法回球。

競(jìng)選運(yùn)動(dòng)像激烈的網(wǎng)球賽。候選人在公眾場(chǎng)合得應(yīng)付新聞媒體或者選民連珠炮似的發(fā)問(wèn),就像網(wǎng)球接二連三地向他發(fā)來(lái)。他的應(yīng)對(duì)能力得象網(wǎng)球高手的擊球技術(shù)那樣高超。所以候選人常常雇用一名可靠的助手,專(zhuān)門(mén)協(xié)助他處理公共關(guān)系,努力為他樹(shù)立良好的公眾形像。而這個(gè)公共關(guān)系助手就稱(chēng)為spin doctor。他務(wù)必是個(gè)隨機(jī)應(yīng)變、善于周旋的人物。請(qǐng)聽(tīng)一位主持競(jìng)選工作的人在談?wù)撍麄冎С值暮蜻x人存在的一個(gè)主要問(wèn)題。

例句-2:Our man gets in trouble every time a TV reporter asks him how he stands on abortion. I guess we'd better hire a good spin doctor to come in and give him some quick coaching.

他說(shuō):我們的那位候選人,電視記者一問(wèn)到他在墮胎問(wèn)題上的立場(chǎng)就顯得很狼狽。我想我們最好聘請(qǐng)一位擅長(zhǎng)于公共關(guān)系的專(zhuān)家,來(lái)參與我們的競(jìng)選工作并且對(duì)他進(jìn)行一些速成的輔導(dǎo)。

這里的spin doctor是指擅長(zhǎng)于公共關(guān)系的競(jìng)選助手。

******

現(xiàn)代的總統(tǒng)大選不僅規(guī)模浩大而且歷時(shí)又久。盡管投票是在十一月而競(jìng)選活動(dòng)至少在一年前就開(kāi)始了。在兩大政黨分別舉行全國(guó)代表大會(huì)之后競(jìng)選活動(dòng)真正進(jìn)入高潮。

兩黨的全國(guó)大會(huì)不僅正式確定本黨的總統(tǒng)候選人提名而且也是動(dòng)員本黨一切支持力量的誓師大會(huì)。從那時(shí)起競(jìng)選進(jìn)入最后決勝階段。人們時(shí)常會(huì)這樣說(shuō)這一階段的競(jìng)選工作:full steam ahead full。

Steam 是蒸氣full steam ahead這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)自用蒸汽機(jī)發(fā)動(dòng)火車(chē)頭的年代?;疖?chē)頭即將起動(dòng)時(shí),它的蒸汽機(jī)鍋爐下?tīng)t火正旺鍋,爐里充滿了火熱的蒸汽。這樣火車(chē)頭才有足夠的動(dòng)力帶動(dòng)列車(chē)全速奔馳。我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)體會(huì) full steam ahead 含義是什么。

例句-3:Now the convention has settled the arguments about its platform and nominated its candidate. Tonight it moves full steam ahead and is ready to roll at top speed toward November.

他說(shuō):如今大會(huì)已經(jīng)解決了關(guān)于競(jìng)選綱領(lǐng)的爭(zhēng)論,也確定了總統(tǒng)候選人。今晚的大會(huì)推動(dòng)全黨開(kāi)足馬力向十一月的大選勝利奮力前進(jìn)。

這里的full steam ahead意思是一鼓作氣、奮力前進(jìn)地。