Who knew it was possible for a vampire to be red in the face?Robert Pattinson had a good laugh after the first still from The Twilight Saga: Breaking Dawn was released Sunday, which features the actor in a tender embrace with real-life love Kristen Stewart.

"I love how they release that for the first one," the blushing Brit chuckled at the Golden Globe Awards in Beverly Hills. "Just give it all away, you know?"So how would the 24-year-old actor describe the risque photo? "I think I'm sniffing," he jokes to MTV.

Pattinson -- who filmed steamy sex scenes in 2010's Remember Me and the upcoming period drama Bel Ami -- says that despite his experience, shooting the honeymoon scene with Stewart, 20, wasn't easy."It's always awkward, in a way, if you're doing it with anybody," Pattinson says. "It really depends on how it's staged and stuff. It's like doing Twister."

The film's director, Bill Condon, was equally as nervous about capturing the scene's raw emotion."You want to live up to people's expectations. People take [the movie and characters] personally," he told Entertainment Weekly. "When you are interpreting something, you have a certain vision of how it will be. Sometimes it is a liberal interpretation, but you hope you get to the essence of something."

在金球獎(jiǎng)的招待會上,帕丁森告訴媒體,“他們挑選的這張劇照實(shí)在是有有水準(zhǔn)了,你知道嗎?這簡直就說明了一切?!边@位當(dāng)紅的演員逗趣的告訴MTV電視臺,“我想那會兒我正嗅到了什么吧(難道是令人垂涎的鮮血的味道嗎?)”。

24 歲的羅伯特在去年的電影《記住我》和即將上映的《Bel Ami 》均有過些大尺度的演出,盡管如此,他還是表示,要和現(xiàn)實(shí)生活中的女友——20歲的克里斯汀-斯圖爾特拍攝這場蜜月的親密戲,的確不是件容易的事?!澳呛?直太尷尬了。某種程度上來說,不管和誰拍都會讓人臉紅”,他還說:“最重要的是呈現(xiàn)的方式,但感覺還是太奇怪了?!辈贿^,就連電影的導(dǎo)演在處理這場戲時(shí)也 非常緊張,他告訴記者,“你不想讓影迷失望,在傳遞小說中的某些情節(jié)時(shí),可以自由發(fā)揮,但必須得抓住精髓所在。”