大學(xué)六級翻譯真題中高頻表達(dá)
距離2022年9月英語六級考試越來越近啦,大家準(zhǔn)備的如何?小編最近從六級翻譯真題中發(fā)現(xiàn),雖然每次六級有三套翻譯真題,但是很多六級翻譯高頻表達(dá)都是相似的。今天小編為大家整理了大學(xué)六級翻譯真題中高頻表達(dá),希望對你有所幫助。
22年6月 南京長江大橋 盧溝橋 趙州橋
20年12月 北京大興機(jī)場 港珠澳大橋 青藏鐵路
上層的四車道公路橋長4589米,下層的雙軌道鐵路橋長6772米
趙州橋建于隋朝,公元605年左右,長50.82米,寬9.6米,跨度37.37米
港珠澳大橋(Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge)全長55公里
青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路,全長1956公里
長…米:4589 meters long/a length of 4589 meters
寬…米:9.6 meters wide/a width of 9.6 meters
跨度…米:a span of 37.37 meters
大橋?qū)⑷齻€城市之間的旅行時間從3小時縮短到30分鐘
青藏鐵路大大縮短了去往西藏的旅行時間
鐵路橋連接原來的天津—浦口和上?!暇﹥蓷l鐵路線,使火車過江從過去一個半小時縮短為現(xiàn)在的2分鐘
高鐵大大縮短了人們出行的時間
縮短:shorten
盧溝橋不僅以其美學(xué)特征聞名于世,還被公認(rèn)為石橋建筑史上的一座豐碑
它被普遍認(rèn)為是中國最偉大的小說,也是世界上最偉大的文學(xué)創(chuàng)作之一。
《三國演義》是一部公認(rèn)的文學(xué)杰作。
公認(rèn)為/普遍認(rèn)為:be universally acknowledged as
南京長江大橋的建成標(biāo)志著中國橋梁建設(shè)的一個飛躍,大大方便了長江兩岸的物資交流和人員往來,對促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和改善人民生活起到了巨大作用。
標(biāo)志著:represent/signify
21年12月 延安、井岡山、中共一大
21年6月 海南、云南、青海
延安位于陜西省北部,地處黃河中游
井岡山地處湖南江西兩省交界處
中國共產(chǎn)黨第一次全國代表大會會址位于上海興業(yè)路76路
海南是僅次于臺灣的中國第二大島,位于中國最南端的省份
云南是位于中國西南的一個省份
位于/地處:be located in/be situated in
毛等老一輩革命家曾在這里生活戰(zhàn)斗了十三個春秋
毛、朱等老一輩革命家率領(lǐng)中國工農(nóng)紅軍來到這里
老一輩革命家:older-generation revolutionaries
因此享有“中國革命博物館城”的美譽(yù)
因其輝煌的革命歷史被譽(yù)為“中國革命紅色搖籃”
因而被譽(yù)為中國的四季花園和度假勝地
云南生態(tài)環(huán)境優(yōu)越,生物多種多樣,被譽(yù)為野生動植物天堂
青海湖被譽(yù)為中國“最美的湖泊”
唐代時期,牡丹在皇家園林普遍種植并被譽(yù)為國花,因而特別風(fēng)行
享有…美譽(yù)/被譽(yù)為:enjoy the reputation of / be hailed as / be praised as / be crowned as
海南島風(fēng)景秀麗,氣候宜人,陽光充足,生物多樣
云南歷史悠久,風(fēng)景秀麗,氣候宜人
四字詞語的翻譯:把意思翻譯出來即可,比如
風(fēng)景秀麗,氣候宜人,陽光充足,生物多樣:beautiful scenery, pleasant climate, abundant sunshine and biodiversity
因而被譽(yù)為中國的四季花園和度假勝地,每年都吸引了大批中外游客
云南獨特的自然景色和豐富的民族文化使其成為中國最受歡迎的旅游目的地之一,每年都吸引著大批國內(nèi)外游客前往觀光旅游
荷花色彩鮮艷,夏日清晨綻放,夜晚閉合,花期長達(dá)兩三個月,吸引來自各地的游客前往觀賞
每年吸引大批中外游客:attract a large number of tourists from home and abroad
云南是位于中國西南的一個省份,平均海拔1500米
青海是中國西北部的一個省份,平均海拔3000米以上
其中有960公里在海拔4000多米之上
平均海拔…米:an average altitude of 1,500 meters / 3000 meters above sea level
20年9月&20年7月 四大名著
這部小說描繪了著名僧侶玄奘在…但這部小說采用了大量中國民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種栩栩如生的人物和動物形象。
毫不夸張地說,幾乎每個中國人都熟悉小說中的主要人物。
書中有大約30個主要人物和400多個次要人物,每個人物都刻畫得栩栩如生,具有鮮明的個性。小說詳盡地描述了四個貴族世家興衰的歷程,反映了封建社會隱藏的種種危機(jī)和錯綜復(fù)雜的社會沖突。
小說中刻畫了近千個人物和無數(shù)的歷史事件。
描繪/描述/刻畫:depict / describe
人物形象/主要人物/次要人物:major character / minor character
采用:adopt
創(chuàng)造:create
這部小說基于歷史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事
曹雪芹基于自己痛苦的個人經(jīng)歷,講述了賈寶玉和林黛玉之間的悲劇性愛情故事
這部文學(xué)作品以三國時期的歷史為背景,描寫了從公元二世紀(jì)下半葉到公元三世紀(jì)下半葉的魏、蜀、吳三國之間的戰(zhàn)爭
基于/以…為背景:be based on sth. / against the backdrop of
18年12月 博物館 圖書館 體育館
越來越多的體育館向公眾免費開放
愈來愈多的人將會去體育館健身
中國越來越多的博物館免費向公眾開放
現(xiàn)在越來越多的人選擇購買新能源汽車,中國政府也采取了一些措施,支持新能源汽車的發(fā)展
越來越多的人也在假日乘高鐵外出旅游
越來越多的人選擇地鐵作為每天上班或上學(xué)的主要交通工具
越來越多的中國人包括許多農(nóng)民和外出務(wù)工人員都能乘飛機(jī)出行
越來越多的:a growing number of / an increasing number of
18年6月 私家車 高鐵 自行車
有些城市的汽車增長速度過快,以至于交通擁堵和停車位不足的問題日益嚴(yán)峻
由于空氣污染日益嚴(yán)重,現(xiàn)在越來越多的人選擇購買新能源汽車
如今,隨著城市交通擁堵和空氣污染日益嚴(yán)重,騎自行車又開始流行起來
發(fā)展地鐵有助于減少城市的交通擁堵和空氣污染
交通擁堵:traffic congestion / traffic jam
空氣污染:air pollution
小編分享的干貨分享到這里啦,這些常用的高頻表達(dá),不僅翻譯,在寫作中靈活運(yùn)用也十分出彩,同學(xué)們加油呀~
- 相關(guān)熱點:
- 六級答案
- 英語六級報名
- 四六級應(yīng)試寶典
- 不同英文怎么說