熱門事件學(xué)英語:2011春晚節(jié)目單 周董搭檔林志玲
央視兔年春晚第一次正式帶妝彩排明天就要開始。昨日,春晚的節(jié)目單曝光,據(jù)了解,節(jié)目總計(jì)有十個(gè)語言類節(jié)目,兩個(gè)雜技,一個(gè)魔術(shù),其余的則皆是歌舞類節(jié)目?!靶∑吠酢壁w本山的小品仍只字未提。
此外,周杰倫將在春晚舞臺(tái)上表演“魔術(shù)”,與他搭檔的正是“臺(tái)灣第一美女”林志玲。
(本文新聞內(nèi)容來源揚(yáng)子晚報(bào))
滬江小編:每年春晚,除了像周董參加的這類“新新”節(jié)目外,老牌節(jié)目中最容易被大家津津樂道的估計(jì)就是小品了吧,充滿中國(guó)特色的“小品”,用英語該怎么說呢?
小品:sketch
我們最開始估計(jì)是從“素描,速寫”的意思而認(rèn)識(shí)“sketch”這個(gè)詞的,不過除了這個(gè)常見解釋,它還可以表示“short funny play or piece of writing(詼諧的短劇或短文)”。比如說:a sketch set in a doctor's surgery(以醫(yī)生診所為背景的詼諧短?。?/p>
除了這個(gè)說法外,我們還可以用“witty skit”來指“小品”?!?a class="hjdict" word="witty" target="_blank">witty”是“詼諧的;風(fēng)趣的”意思,而“skit”則是指“模仿取笑某人(某事物)的幽默小品文章或短劇”。
(本文英文講解屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)寫明出處。)