最新:CATTI國際版考試大綱
2022上半年CATTI國際版(中英)考試時間為5月28日、29日(北京時間),目前正在報名中!今天小編為大家整理了CATTI國際版考試大綱,希望對你有所幫助。
CATTI
CATTI國際版考試大綱
中英能力要求
1. 80分及以上
具備較扎實的語言基礎(chǔ)和較強的英漢雙語表達能力,熟練掌握4500個以上英語單詞和3000個以上常用漢字,熟悉中國和英語國家、地區(qū)的日常溝通場景相關(guān)知識。
能準確理解多行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料理解比較全面、透徹。能較快抓住材料要點、把握材料觀點、理解材料中隱含的意義,較準確、流暢地進行英漢雙語互譯,使用英漢雙語較準確地傳達信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的機構(gòu)或企業(yè)從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的談判翻譯、會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、文秘等工作。
2. 70-79分
具備較好的語言基礎(chǔ)和較強的英漢雙語表達能力,熟練掌握4000個以上英語單詞和2000個以上常用漢字,了解中國和英語國家、地區(qū)的日常溝通場景相關(guān)知識。
能比較準確理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料比較熟悉、了解。能抓住材料重點、把握材料觀點、判斷材料意圖、區(qū)分材料事實,較準確、流暢地在自己從事或熟悉的工作領(lǐng)域進行英漢雙語互譯,比較準確地傳達信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機構(gòu)、企業(yè)等從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、郵件往來等工作。在航空、海關(guān)、公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要中英文互譯能力的工作。
3. 60-69分
具備較好的語言基礎(chǔ)和基本的英漢雙語表達能力,掌握3500個以上英語單詞和1500個以上常用漢字,了解中國和英語國家、地區(qū)的日常溝通場景相關(guān)知識。
能理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,熟悉所從事領(lǐng)域的材料。能抓住材料要點、把握材料觀點、判斷材料意圖,較準確、流暢地在自己從事的工作領(lǐng)域或一般社交場合進行簡單的日常英漢雙語互譯,比較準確地傳達信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機構(gòu)、企業(yè)等從事一般性翻譯工作,擔任簡單的會議翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要中英文互譯能力的工作;能在相關(guān)需要中文或英語的國家進行日常生活。
4. 45-59分
具備一定的語言基礎(chǔ)和初步的英漢雙語表達能力,掌握2500個以上英語單詞和1500個以上常用漢字。
熟悉所從事領(lǐng)域的源語材料。能抓住材料要點、獲取材料關(guān)鍵信息,在熟悉的工作領(lǐng)域或一般社交場合用中英文進行日常交流,從事簡單的、日常性的英漢雙語互譯。
適合從事簡單的日常翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要一般中英文互譯能力的工作。適合非翻譯行業(yè)職稱晉升、出國等作為中英文水平參考的依據(jù)。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或英語的國家進行日常生活。
5. 30-44分
具備一定的語言基礎(chǔ),掌握2000個以上英語單詞和500個以上常用漢字。
借助翻譯工具,在一般社交場合能進行簡單的日常交流,從事很簡單的中英文互譯工作。
適合在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事很簡單的中英文互譯能力工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或英語的國家進行旅游或出差等。